Английский - русский
Перевод слова Madam
Вариант перевода Мадам

Примеры в контексте "Madam - Мадам"

Примеры: Madam - Мадам
I take no offence, madam, truly, it's only one of my sudden headaches, forgive me. Никаких обид, мадам, правда, это всего лишь один из моих внезапных приступов головной боли, простите меня.
Affairs, madam... that but a few years ago would have had your Mr. Standish burned at the stake. Такие дела, мадам... что несколько лет назад вашего господина Стэндиша сожгли бы за них на костре.
No good can come from such oaths, madam! Ничего хорошего не будет от таких показаний, мадам!
I hope you'll be so kind, madam, as to forgive the lateness of my visit. Надеюсь, мадам, вы будете столь добры, что простите мне этот поздний визит.
And the madam, who has legal residency, we cut loose after she posted bail. Что касается мадам, которая пребывает здесь легально, мы ее отпустили после внесения залога.
Shall I find you something to vomit in, madam? Мне найти какую-нибудь емкость для рвоты, мадам?
Make you madam, you mean? Как мадам, я правильно понял?
Did she just call me "madam"? Неужели она только что назвала меня "мадам"?
Well then, come forward, sir or madam... and let me see you. Подойдите тогда, сэр или мадам, позвольте мне Вас видеть.
So, madam vice president, if you'll just come with me, I'll show you to some of our families. Мадам вице-президент, если вы пройдёте со мной я покажу вам некоторые из наших семей.
Did I spoil your good looks madam? Я испортил Вашу симпатичную внешность, мадам?
It was in Las Vegas this summer. We went to the Wax museum of madam Tussaud and there close to the exit they always sell souvenirs. Это было в Лас-Вегасе этим летом, мы ходили в Музей восковых фигур мадам Тюссо, а там на выходе всегда продают всяческие сувениры, разводят туристов.
I'm afraid even to think about that someday someone will come and tell me the news: your son, madam Matei... Я боюсь даже мысли о том, что когда-нибудь кто-то придет и сообщит мне новость: Ваш сын, мадам Матеи...
May I have the honor, madam? Могу ли я иметь честь, мадам?
This is what we call the customer care tree... your prescription will be ready on Friday, madam. Вот то, что мы называем "Дерево заботы о покупателях" Ваш рецепт будет готов в пятницу, мадам.
It's lovely, madam, really suits you. Она восхитительна, мадам, и очень вам идет
Believe me you have a fine boy there madam! У вас хороший мальчик, мадам!
That, madam, is I think all I need tell you about this... desirable residence. Пожалуй, мадам, это все, что вам следует знать об этом... приятном местечке.
You've messed up, madam director - Вы сделали все наперекосяк, мадам директор -
I shall do my very best, madam. Я сделаю все, что возможно, мадам.
Well, it's rather unusual, madam, but I think you'll find that Tiffany's is very understanding. Ну, это достаточно необычно, мадам, но я думаю, что у Тиффани поймут вас.
I'm not someone who obeys, madam! Я не из послушных, мадам...
You now, madam Rosa... I think she's too involved... to pull this off. Ты знаешь, мадам Роза... я думаю, она слишком глубоко втянута в это дело... чтобы мы могли это все прекратить.
I am sorry, madam, but I've come for you. Очень сожалею, мадам, но я за Вами.
Are you feeling unwell, madam? Вы плохо себя чувствуете, мадам?