Английский - русский
Перевод слова Madam
Вариант перевода Мадам

Примеры в контексте "Madam - Мадам"

Примеры: Madam - Мадам
Those people said something like this: probably you have heard about your son and our daughter And my father said: Well, madam, we were young too! Эти люди сказали что-то вроде этого: вероятно вы знаете, что ваш сын и наша дочь... А мой отец сказал: ну, мадам, мы тоже были молодыми!
You should have a child, madam, and you won't have to get bored anymore. Вам нужно завести ребёнка, мадам, и Вам не придётся...
I don't think it could be much worse than it already is, do you, madam? Да вряд ли было бы намного хуже, чем сейчас, вы не считаете, мадам?
That's not wine I spilled, madam, it's blood! Мадам, я вылила на Вас не вино, это кровь животных!
God! 'And pray, madam, what am I to expect in return? ' Боже! Прошу вас, мадам, чего ожидать мне по возвращении?
Don't you "madam" me. Никакая я вам не "мадам"!
So is there anything you'd like to add to Mr. Castle's statement, madam... ma'am? Итак, есть что-нибудь, что вы хотели бы добавить к показаниям мистера Касл, мадам... мэм?
And... And have you taken an extended warranty out, madam? А вы преобрели расширенную гарантию, мадам?
By the time I leave it, madam, that may not be a problem! К тому времени как я улечу, мадам, этой проблемы уже не будет!
Frankly, madam, I haven't the faintest idea what time it is, nor do I care. Откровенно говоря, мадам, не знаю который сейчас час, и мне абсолютно наплевать!
What do you mean by that, madam? О чем это вы, мадам?
Dear madam, would you put a price... on the air we breathe or the providence that sustains us? Мадам, разве можно говорить о цене воздуха, которым мы дышим, или провидения которое нас осеняет?
And now might I be so forward, madam, as to ask for the location of your wc. А теперь, позвольте спросить, мадам, где находится ваша уборная?
I'm sorry to disappoint you, madam, but I were, I'd hardly need your assistance in extricating me from this... this sacrificial gift wrapping! Мне жаль разочаровывать вас, мадам, но мне нужна ваша помочь, чтобы высвободиться... из этой жертвенной подарочной упаковки!
Well, to you, Sir, and to you too, madam, I shall answer. Я отвечу вам, месье, и вам, мадам.
Well, now. Well, now, madam. Так, ну что, мадам.
It broke, madam, but I'll go anyway! Я всё разломаю, мадам, но всё равно дойду!
I'll pick it up, madam... I... Но, мадам... вы уверены, ...мадам
I'm warning you, sir or madam, if you don't stop, I will call the authorities and have them take you away at once! Я Вас предупреждаю, сэр или мадам, если вы не прекратите, я сообщу о вас администрации отеля, и они Вас моментально отсюда выведут.
Was it to change her mind, madam, or was it to have made a mistake? Была перемена мнений, мадам, или ошибка?
"If your theory is correct, madam," he asked, patiently, "what does this turtle stand on?" "Если ваша теория верна, мадам", - спросил он терпеливо, "на чём стоит эта черепаха?"
To Ahjussi, she is a madam that high in heaven, isn't she? Для дяденьки, она мадам, что парит в небесах, да?
And I'm sad to say it, madam, but it's kept me awake all night, and I know I cannot work alongside a woman of the... a woman who has chosen that way of life. А мне грустно говорить это, мадам, но я не спала из-за этого всю ночь, и я не могу работать рядом с женщиной... с женщиной, которая выбрала такой образ жизни.
"Very good, madam!" "Хорошо, мадам. Хорошо, мадам."
But what if I told you, madam, that your child wasn't going to reach the age of 30? Но что, если я скажу вам, мадам, что ваш ребёнок не доживёт до 30?