| Madam Pewterschmidt's passing has saddened us all. | Мадам Пердишмит ушла И это опечалило всех нас. |
| Madam came and slapped me in the face twice. | Пришла мадам и дала мне пощёчины, дважды. |
| Madam, please, put on a lifebelt. | Мадам, пожалуйста, оденьте жилет. |
| Madam, I'm very sorry, but no dogs. | Мадам, я сожалею, но с собаками вход воспрещён. |
| We'll get there, Madam, trust me. | Мы попадём туда, Мадам, поверьте мне. |
| Sorry Madam, it's an old cassette. | Простите Мадам, это старая кассета. |
| Madam, I told you before, asking doesn't usually work. | Мадам, я вам уже говорил, что просьбами ничего не добиться. |
| Madam, I can assure you, I'm a man of simple pleasures. | Мадам, могу вас заверить, я - человек, довольствующийся малым. |
| Madam, I think we have to respect your brother's opinion. | Мадам, я думаю, что мы должны уважать мнение вашего брата. |
| You're never going back there, Madam Tremblay. | Вы туда больше не вернётесь, Мадам Трамбле. |
| Madam State's Attorney, the pride of the Democratic Party. | Мадам федеральный прокурор, гордость Демократической партии. |
| I am honoured, Madam Mina. | Большая честь для меня, мадам Мина. |
| Madam, forgive me but you are exquisite. | Мадам, простите, но вы так изысканны. |
| Yes, Madam, I have a piece here... | Но, мадам, ваше платье. |
| Madam, please, I meant no harm. | Мадам, успокойтесь, я безвреден. |
| Madam, I assure you, I have a sincere interest in your establishment. | Мадам, уверяю, это искренний интерес к вашему заведению. |
| Madam, she will be home for Sunday Mass. | Мадам, вернётся к воскресной мессе. |
| Madam, I came to thank you for the outfits of crimson velvet and white satin you sent me. | Мадам, я здесь, чтобы поблагодарить вас за костюмы из темно-красного бархата... и белого атласа, что вы мне прислали. |
| I wish you a good day, Madam. | Желаю вам доброго дня, мадам. |
| Alas, Madam, I am no longer entitled to such an address. | Увы, мадам, я более не имею права на подобное обращение. |
| Didn't want you to have to wait for my report, Madam Director. | Не то, чтобы я жду не дождусь своего отчета, мадам директор. |
| Madam, the delivery girl is here. | Мадам, девочка из службы доставки. |
| I return from war, Madam, and captivity. | Я возвращаюсь с войны, мадам, и из плена. |
| My hat's off to you, Madam. | Снимаю перед вами шляпу, мадам. |
| Dear Madam, I'd like some advice about fabrics... | Да, дорогая мадам, я говорил, что наш фабричный совет решил... |