| Madam... these letters spoke the truth | Мадам... в этих письмах всё правда. |
| Sorry, Madam, the sword goes wherever she goes. | Извините, мадам, меч идет туда, куда и она. |
| "jennifer Morgan to wed... Madam rhodes"? | "Дженифер Морган и её будущий муж... мАдам Роудс"? |
| I gave the same price to the Duke... Madam. | Отдаю вам, по той же цене, что и господину герцогу, мадам. |
| Madam is always thinking about money. | Невероятно, мадам, но вы можете думать только о деньгах! |
| Madam Mo, you like exhibitions right? | Мадам Мо, Вы ведь любите выставки, верно? |
| Have you been well, Madam? | У Вас всё в порядке, мадам? |
| Madam, it was short notice. | Мадам, это лучшее, что я смог сделать. |
| The worst, Madam, the worst. | Самое страшное, мадам, но я боюсь, что ему понравится. |
| Can you tell from what she suffers, Madam? | Вы можете сказать, от чего она так страдает, мадам? |
| Madam, it's from tourist agency calling Mr. Dragon | Мадам, это звонят с туристического агентства, им нужен мистер Дракон. |
| Madam please entrust your son to me | Мадам, пожалуйста, позвольте мне учить его. |
| Madam, don't forget the premiere! | Мадам, не забудьте, у вас премьера! |
| "Madam not know no sleep with Maatiniquers." | "Мадам не узнает Маатиник... если не спать с маатиникнцами." |
| So they prefer to spend a little more, and send their kids... to Madame Sophie or to Madam Aisha's on Algerian Street. | Поэтому они предпочитают потратить больше денег и пойти... к Мадам Софи или мадам Айше с Алжирской улицы. |
| Madam, beg your pardon, I'm looking for Miss Nell Gwynn. You won't find her here. | Мадам, прошу прощения, я ищу мисс Нэлл Гвин. |
| Madam, it's a dangerous thing to hurl slanderous charges with such reckless abandon. | Мадам, опрометчиво разбрасываться ложными обвинениями опасно. |
| Madam, the press will sell you half of the story as if it were the whole tale. | Мадам, пресса выдает вам половину истории за всю. |
| Why, Madam, what a strange thing to say? | Мадам, вы говорите странные вещи. |
| Madam, we are not musicians of the late Renaissance, | МадаМ, Мы не Музыканты позднего Ренессанса. |
| HETTY: I understand, Madam Secretary, but Sam Hanna is an agent of the highest order and I have cooperated with you fully. | Я понимаю, мадам Министр, но Сэм Ханна агент высшего звена и я с вами полностью сотрудничала. |
| Madam - has Mr Lesueur been assigned to you? | Мадам, месье Лесуэйр закреплён за вами? |
| I'm sorry to be calling, Madam Vice President, but we are going to be discussing the hostage situation in around 25 minutes. | Простите, что звоню, мадам вице-президент, но мы собираемся обсудить ситуацию с заложниками примерно через 25 минут. |
| You're right, Madam... this is no time for pride | Вы правы, мадам, для гордости сейчас не время. |
| Madam! Madam! Mr. Vabre's had an accident! | Мадам, мадам, с месье Вабром произошел несчастный случай. |