A sad story... that's none of my affair, "madam," |
Очень грустная история, до которой мне нет никакого дела, "мадам". |
I'm just as God made me, madam! |
я такой, каким мен€ создал господь, мадам! |
Rovami said to her: "No, madam..." |
Ровами говорит ей: "Нет, мадам, ..." |
Thank you very much, madam. £6, sir? |
Благодарю вас, мадам. Шесть, сэр? |
You know, madam, I am amazed you have need of an audience! |
Знаете, мадам, мне странно, что вам нужны зрители. |
Very sorry to disturb you Thank you for your cookies, madam |
Извините за беспокойство и спасибо за печенье, мадам. |
We waited several hours for him to return from the mirror, madam, but he did not, so we thought we would come here and see if... |
Мы прождали несколько часов, мадам, в надежде, что он вернется, но он не вернулся, так что мы подумали, что стоит прийти сюда и... |
In the same house the apartment for needs of a workshop and reception of the order for tailoring of a ladies' and children's dress was rented by madam Fay. |
В этом же доме квартиру для нужд мастерской и приема заказа на пошив дамского и детского платья арендовала мадам Фай. |
Your husband is very kind, madam, and he loves you very much. |
Ваш муж очень любезен, мадам, и он очень любит Вас. |
Do you need help with the bags, madam? |
Вам помочь отнести багаж, мадам? |
I didn't know you were already entertaining, madam. |
Я не знал, что вы не одна, мадам. |
Don't you talk to me like that, madam! |
Не разговаривай так со мной, мадам. |
James was a kindly man: "If your theory is correct, madam," he asked patiently, |
Джеймс был вежливым человеком: "Если ваша теория верна, мадам", - спросил он терпеливо, |
Are you trying to attract my attention ahead of the rest, madam? |
Вы хотите отвлечь на себя внимание, мадам? |
Is there anything I can do for you, madam? |
А Вам я могу чем-то помочь, мадам? |
Why should an accident happen, madam? |
Что с вами может случиться, мадам, |
And good morning to you, madam. |
И вам доброе утро, мадам! |
What is the hat of your heart's desire, madam? |
Какую вы желаете шляпу, мадам? |
I am not sure who you think you're talking to right now, madam vastra, |
Я не знаю, кто вы думаете Вы говорите с прямо сейчас, мадам вастра, |
Now tell me, madam, was Monsieur Blandois here on business the night he was last seen? |
А теперь скажите мне, мадам, был ли монсеньор Бландуа здесь по делу в ночь, когда его видели в последний раз? |
Have you not heard the old saying, madam, that one wedding tends to bring on another? |
Разве Вы не слышали старую поговорку, мадам, что одна свадьба ведет к другой? |
Please, madam, please, sir, take a deep step into the beyond. |
Мадам, сэр, прошу, сделайте глубокий вдох и шаг вперед. |
Welcome to the front row, madam. |
Прошу Вас в первый ряд, мадам! |
In the first place, madam, I never kill anything! |
Во-первых, мадам, я никогда никого не убиваю! |
Yes, madam, but, here in England, it is ten o'clock in the morning. |
Да, Мадам, но, здесь в Англии сейчас десять утра. |