| Madam Mei, keep in touch! | Мадам Мэй, помните о нас! |
| I cannot play Carnegie Hall with Madam Florence. | Я не могу играть в Карнеги-Холл с мадам Флоренс |
| Madam, I believe you're mistaken. | Мадам, думаю, вы ошибаетесь! |
| Madam, how do you do? | ! Мадам, как Вы поживаете? |
| Madam, I fear I have no idea. | Боюсь, мадам, что понятия не имею. |
| Madam, justice was hardly present, and little of what you saw was concerned with the death of your dear father. | Мадам, это едва ли справедливость, и совсем немногое из того что вы видели было связано со смертью вашего любимого отца. |
| Madam, my workers all have wage slips and a decent salary | Мадам, у всех моих рабочих есть платёжные ведомости и достойная зарплата. |
| What's your relationship with Madam Gong? | Что у тебя за шашни с мадам Гон? |
| It's obviously wishful thinking on Madam Gong's part! | Это явно по части мадам Гон, выдавать желаемое за действительное! |
| What I'd like, Madam Speaker, is the opportunity to answer those questions. | И я бы хотел, мадам спикер, чтобы мне предоставили возможность ответить на эти вопросы. |
| Madam Vice President, anything to add? | Мадам вице-президент, вам есть, что добавить? |
| Madam, by the time you see it on that display, it will be too late... | Мадам, к тому времени, как вы увидите это на экране, будет слишком поздно. |
| Madam, frankly, is the catalog of school. | Мадам, ну в самом деле, это каталог на начало учебного года! |
| Madam, let us do our job, OK? | ! - Мадам, мы выполняем свою работу! |
| Madam, am I planning a royal wedding or a medical convention? | Мадам, я что планирую медицинскую конференцию, а не свадьбу? |
| I therefore call on you and expect you, Madam Ogata, to condemn the aggression as a crime against peace and humanity. | Поэтому я призываю Вас, мадам Огата, осудить эту агрессию как преступление против мира и человечества и надеюсь, что Вы сделаете это. |
| In that case would Madam care for another champagne? | В таком случае, что мадам думает насчет шампанского? |
| Madam Secretary Welcomes a Newborn Adult Daughter. | Мадам Госсекретарь приветствует взрослую новорожденную дочь! |
| Madam archon, may l confer privately with the conservator? | Мадам архонт, могу я переговорить с консерватором наедине? |
| Madam archon, what relevance does Mr O'Brien's war experiences have? | Мадам архонт, какое отношение к делу имеет военный опыт мистера О'Брайена? |
| Madam archon, l apologise, but l appear to have lost control of my client. | Мадам архонт, я прошу прощения, но, похоже, я утратил контроль над своим клиентом. |
| had you ever discuss Madam Clayton with his husband? | Вы когда-нибудь обсуждали мадам Клейтон с её мужем? |
| Madam, I have a message to deliver to your husband, if you wouldn't mind... | Мадам, у меня есть сообщение для вашего мужа, и если вы не против... |
| Someone suggested one of the Girl Guides could be the corpse instead, so Sally became Madam Zuleika. | Кто-то предложил, что вместо неё трупом могла бы быть одна из девочек скаутов, и Салли стала мадам Зулейкой. |
| If there is another, Madam, I advise you not to keep it to yourself. | Мадам, если есть еще какое-нибудь объяснение, советую вам поделиться им со мной. |