Английский - русский
Перевод слова Madam

Перевод madam с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мадам (примеров 2353)
Madam, it was short notice. Мадам, это лучшее, что я смог сделать.
Madam, do you have a couple of minutes? Мадам, у вас есть пара минут?
Madam, you are addressing a man who is quiet and yet not quiet. МадаМ, перед ваМи иМенно такой тихий человек, и всё же, не тихий,
Beg him to recant, madam! Убедите его отречься, мадам.
Flooded fields, Madam? Затопить луга, мадам?
Больше примеров...
Госпожа (примеров 530)
Madam Vice President, you have been squeezed out of the budget deal. Госпожа вице-президент, вас выдавили из бюджетных переговоров.
Madam Vice President, that was an amazing interview. Госпожа вице-президент, это было великолепное интервью.
Please, please, madam. Прошу, пожалуйста, моя госпожа.
Good evening, Madam. Finally! Добрьй вечер, госпожа.
NADINE: Madam Secretary, we've just received word that Burke's Congressional hearing is reconvening. Госпожа Госсекретарь, мы только что получили сообщение, что Бёрк снова созывает на слушание в Коргрессе.
Больше примеров...
Сударыня (примеров 68)
Excuse me, madam, The next forfeit is yours. Виноват, сударыня, следующий фант Ваш.
It's all right, madam, don't be upset. Ничего, ничего, сударыня, не расстраивайтесь.
To catch the prince's bride, madam! А, чтоб поймать невесту принца, сударыня.
Madam, it's wonderful that you're crying! Сударыня, это хорошо, что вы плачете!
Madam, an hour before the worshipped sun peered forth the golden window of the east, a troubled mind drove me to walk abroad: Сударыня, за час пред тем, как солнце Окно востока золотом зажгло, Я в беспокойстве вышел на прогулку.
Больше примеров...
Синьора (примеров 67)
I don't know, madam - I just don't know. Мне почем знать, синьора, то есть я хотел сказать не знаю.
I haven't hurt or upset anyone, have I madam? Я же никого не трогаю, так синьора?
With my lord, madam. С моим хозяином, синьора.
Are you alone, madam? Вы одна, синьора?
Madam, if you knew to whom you show this honour, how true a gentleman you send relief, how dear a lover of my lord your husband, I know you would be prouder of the work than customary kindness would allow you. Синьора, знай лишь вы, кому вы честь дарите, какому благороднейшему мужу, какому другу вашего супруга, - конечно, больше б вы гордились этим, чем свойственно при вашей доброте.
Больше примеров...
Мэм (примеров 55)
I'm sorry to intrude upon you, madam. Простите, что навязываюсь вам, мэм.
No, madam. No, I tried. Нет, мэм, сейчас нельзя.
Not to worry, madam. Eggs? Не стоит беспокоиться, мэм.
His grandfather did, madam. Его дед их изобрел, мэм.
Franklin said, "A republic, madam, if you can keep it." Франклин ответил: «Республику, мэм, при условии, что вам её удастся сохранить».
Больше примеров...
Сеньора (примеров 35)
Madam, did someone just enter the courtyard? Сеньора, кто-нибудь заходил во внутренний двор?
You called me, madam. Вы меня звали, сеньора.
Thank you, madam. Большое спасибо, сеньора.
Madam, that's not true! Сеньора, это неправда.
I can't, Madam. Не знаю, сеньора...
Больше примеров...
Миледи (примеров 13)
Madam, this document was also found among the priest's possessions. Миледи, у священника найден также этот документ.
Yes, this is madam. Да, это миледи.
But I said madam. Но я сказал, миледи.
Madam would very much like a sip of cognac. Миледи очень хочется рюмочку коньяку.
No, Madam, no. Нет, нет, нет, миледи.
Больше примеров...
Пани (примеров 10)
You've got lots of time, madam. У вас много времени, пани.
Look here, Madam... I really don't know Послушайте, пани, я действительно не знаю.
Madam, if we all started to buy ourselves grave plots we'd have no room to bury the dead. Пани, если мы все начнём покупать себе места для могил, у нас не останется места, чтобы хоронить умерших.
Madam, I'm ready. Пани, я уже готов.
I don't see why you shouldn't, madam. Не вижу препятствий, уважаемая пани.
Больше примеров...
Уважаемая (примеров 18)
Regretfully, he isn't, madam. К сожалению, нет, уважаемая.
Madam, could you come here please? Уважаемая, вы могли бы выйти?
Not only cold, madam. Не только заливные, уважаемая.
It is because I fear for your safety, dear madam, that I now raise my concerns. Дело в том, что я опасаюсь за вашу безопасность, уважаемая госпожа, а потому высказываю свою обеспокоенность.
He wrote, "Dear Madam, I have lived all of my life next door to a man who continuously beats up his wife. Он написал: «Уважаемая госпожа, я прожил всю жизнь по соседству с мужчиной, постоянно избивающим свою жену.
Больше примеров...
Дама (примеров 8)
Not my intention, good madam. I asure you. I am here on official business. Я не хотел, милая дама, уверяю вас. хотя я здесь по официальному делу.
But we looked at it and said "No, this would not work - for instance, this madam with the poodle will only upset people deeply". Но мы посмотрели и сказали: «Ребята, это не будет у нас работать - например, дама с пуделем будет вызывать глубочайшее раздражение».
'This sorry madam was about to get a double dose of Darkplace Dagless medicine.' Эта жалкая дама вот-вот получит двойную дозу Даркплэйсовского лекарства от Дагласа.
Madam come here please. Дама, заходите сюда.
Don't be cross, madam, you're too much of a lady to be cross, Прошу, не сердитесь на меня, г-жа, но Вы, такая видная дама, и в таком обществе...
Больше примеров...
Леди (примеров 28)
Sorry madam, forgot that he was going to walk this morning? Извините, леди, вы уже были с утра на прогулке?
Come along, young madam. Давайте, юная леди.
Madam, the King has taken Lady Misseldon as a mistress. Мадам, король взял леди Мисселдон в любовницы.
Madam First Lady, you look stunning, as always. Мадам Первая Леди, вы выглядите великолепно, как всегда.
Madam, Lady Salisbury's here. Госпожа. Пришла леди Солсбери.
Больше примеров...
Царица (примеров 9)
Gracious madam, I that do bring the news made not the match О, пощади, царица! Я вестник лишь, не я устроил брак!
Good madam, hear me Но выслушай, царица...
He's married, madam. Женился он, царица.
It is the emperor, madam Царица, это император.
We, worshipping, have told to it: «About, Madam Tsarina, you send us to the another's country to whom there are we?» She has told: «I send here forthcoming, Anthony and Feodosy». Мы же, поклоняясь, сказали ей: «О, Госпожа Царица, ты посылаешь нас в чужую страну, к кому туда идем мы?» Она же сказала: «Я посылаю здесь предстоящих, Антония и Феодосия».
Больше примеров...
Господа (примеров 15)
Madam Chair, what is the relevance of this? Господа Председатель, какое это имеет значение?
Dear Sir or Madam: Уважаемые Дамы и Господа:
Madam Chairperson, ladies and gentlemen I'd like to chat with you today about the family. Благодарю вас! Дамы и господа, я хочу поговорить о семьях...
Excuse me, men, madam. Простите, господа, дамы.
Madam Secretary, gentlemen... Госпожа госсекретарь, господа.
Больше примеров...
Фрау (примеров 7)
No, madam, he's still busy. Нет, фрау, он до сих пор занят.
Madam Lissy, I'm drunk! Фрау Лиззи, я сейчас так пьян!
As the child just recovered from the flu, madam wishes to know if, in your view, Iphigenie is well enough to go to a matinee or should she consult Dr. Schmidt? Поскольку ваша дочь только недавно оправилась от гриппа, фрау желает знать, как вы считаете, можно ли отправить Ифигению на утренник или стоит проконсультироваться с доктором Шмидтом?
You can take my word for it... Madam Lissy. Поверьте моему слову фрау Лиззи.
What do you think of me, Madam Lissy? Что скажете, фрау Лиззи?
Больше примеров...
Салиман (примеров 10)
I am madam Suliman, His Majesty's head sorceress. Мое имя - Салиман, я королевская волшебница.
Yes, I'm sure Madam Suliman will be pleased. Да! Учитель Салиман будет довольна.
Madam Suliman's deputies. Самые слабые слуги учителя Салиман.
Madam Suliman can track us down here in no time. Учитель Салиман быстро найдёт этот волшебный замок.
Maybe then, Madam Suliman will finally give up on me. Может и мадам Салиман забудет про меня!
Больше примеров...