Английский - русский
Перевод слова Madam

Перевод madam с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мадам (примеров 2353)
No, madam, I am not. Нет, мадам, я не он.
Yekaterina was brought up in the spirit of his time under the guidance of a French madam Rebyufil. Екатерина получила воспитание в духе своего времени под руководством француженки мадам Ребюфиль.
That, madam, is I think all I need tell you about this... desirable residence. Пожалуй, мадам, это все, что вам следует знать об этом... приятном местечке.
Mr. Davenheim is back, madam. Господин Давенхайм вернулся, мадам.
So did I, madam. Я тоже, мадам.
Больше примеров...
Госпожа (примеров 530)
You rang, madam first lady? Вы звонили, госпожа первая леди?
Madam Secretary, Admiral Hill is sending new security video of the Garrity abduction. Госпожа Госсекретарь, адмирал Хилл посылает новые записи камер наблюдения с похищением Гэррити.
I love my country, Madam Secretary. Я люблю свою страну, госпожа Госсекретарь.
Madam, have no fear. Моя госпожа, не бойтесь.
CHEN: Madam Secretary, this protest you've lodged with RACTO is clearly a stalling tactic. Госпожа Госсекретарь, этот протест, который вы устроили на основании соглашения, явная тактика для замедления наших действий.
Больше примеров...
Сударыня (примеров 68)
It's all right, madam, don't be upset. Ничего, ничего, сударыня, не расстраивайтесь.
The price, madam, reflects the quality of the cut and the stitch. Цена, сударыня, отражает качество покроя и шитья.
Madam, neither God nor man has condemned me to die. Сударыня, ни Бог, ни человек ещё не осудили меня на смерть.
You won't believe it, madam, how many girls we left behind immediately after start. Вы не поверите, сударыня, мимо какого количества девушек мы проскочили с разгону!
Listen, I'll handle this, madam. Знаете что, сударыня, давайте-ка я всё порешаю.
Больше примеров...
Синьора (примеров 67)
Madam, the bouquet must be left for the Madonnina. Синьора, букет должен быть оставлен для Мадонны.
Madam, good night. I humbly thank your ladyship. Благодарю, синьора, доброй ночи!
Madam... this is for you Синьора, это тебе.
By all means, there is no possibility that Madam Brumonti can assert the contrary. Как хотите. Невозможно, чтобы синьора Брумонти могла утверждать обратное.
Madam, whatever shall become of Michael Cassio he's never anything but your true servant. Что б ни случилось, Слуги вернее флорентинца Касьо Вы не найдете, добрая синьора!
Больше примеров...
Мэм (примеров 55)
No, madam. No, I tried. Нет, мэм, сейчас нельзя.
Madam, there are hundreds of parasites... armed to the teeth - Мэм, в городе сотни негодяев, вооружённых до зубов...
Sit down please, madam! Вернитесь пожалуйста на место, мэм.
Can never be too salty for me, madam. Для меня нет слова "солоновато", мэм
Madam, please remain on the car. Мэм, оставайтесь в машине.
Больше примеров...
Сеньора (примеров 35)
Madam, it's been a fine evening. Сеньора, это был прекрасный вечер.
Madam, where are you going? Сеньора, ну куда же Вы?
Good morning, madam Marie. Доброе утро, сеньора Мари.
Madam, that's not true! Сеньора, это неправда.
900 soles, Madam. 900 солей, сеньора.
Больше примеров...
Миледи (примеров 13)
Madam, this document was also found among the priest's possessions. Миледи, у священника найден также этот документ.
Yes, this is madam. Да, это миледи.
What is it, madam? Что вам угодно, миледи?
Very well, madam. Очень хорошо, миледи.
Madam would very much like a sip of cognac. Миледи очень хочется рюмочку коньяку.
Больше примеров...
Пани (примеров 10)
Look here, Madam... I really don't know Послушайте, пани, я действительно не знаю.
Come and have a look, madam, at this husband of yours. Посмотрите, пани, на вашего супруга.
I am simply a faithful servant to our re-born homeland, madam. Стараюсь по мере сил верно служить нашей возрождённой отчизне, милостивая пани...
Madam, may I have this dance? Могу пригласить пани майорову?
I don't see why you shouldn't, madam. Не вижу препятствий, уважаемая пани.
Больше примеров...
Уважаемая (примеров 18)
Regretfully, he isn't, madam. К сожалению, нет, уважаемая.
Madam, would you come here for a second? Уважаемая, вы могли бы выйти?
I don't see why you shouldn't, madam. Не вижу препятствий, уважаемая пани.
How can I help you, dear madam? Чем могу помочь, уважаемая госпожа?
Madam, a refreshing cup of tea coming up. Уважаемая госпожа, освежающий чай сейчас будет готов.
Больше примеров...
Дама (примеров 8)
Well, much like the Horseman, it appears madam here is rather fond of bullets and does not die by them. Что ж, так же, как и Всадник, наша дама похоже любит пули и не погибает от них.
But we looked at it and said "No, this would not work - for instance, this madam with the poodle will only upset people deeply". Но мы посмотрели и сказали: «Ребята, это не будет у нас работать - например, дама с пуделем будет вызывать глубочайшее раздражение».
'This sorry madam was about to get a double dose of Darkplace Dagless medicine.' Эта жалкая дама вот-вот получит двойную дозу Даркплэйсовского лекарства от Дагласа.
Madam come here please. Дама, заходите сюда.
Madam and I have had a few problems. Моя дама и я...
Больше примеров...
Леди (примеров 28)
No cheeking the nurse, young madam. Не дерзите медсестре, юная леди.
So Madam Butterfly wants to come back to the cocoon. Итак, Леди Бабочка захотела вернуться в кокон.
And you, madam, not îþi permiþi. Вот вам, леди, сон со скидкой не грозит.
Madam First Lady, come right in. Мадам Первая Леди, входите.
Madam, Lady Salisbury's here. Госпожа. Пришла леди Солсбери.
Больше примеров...
Царица (примеров 9)
Gracious madam, I that do bring the news made not the match О, пощади, царица! Я вестник лишь, не я устроил брак!
She is not, madam. О нет, царица.
It is the emperor, madam Царица, это император.
Madam, he's well Царица, он здоров.
We, worshipping, have told to it: «About, Madam Tsarina, you send us to the another's country to whom there are we?» She has told: «I send here forthcoming, Anthony and Feodosy». Мы же, поклоняясь, сказали ей: «О, Госпожа Царица, ты посылаешь нас в чужую страну, к кому туда идем мы?» Она же сказала: «Я посылаю здесь предстоящих, Антония и Феодосия».
Больше примеров...
Господа (примеров 15)
Madam Chair, I ask that we be given time to investigate this witness's claims. Господа председатель, я говорю, что у нас будет время на расследование показаний свидетеля.
And now, dear Sir or Madam, if you just hold on a bit more little Rita, then the record is yours. А теперь, уважаемые дамы и господа, если вы просто продержитесь чуть больше маленькой Риты, то рекорд ваш.
Madam Chairperson, ladies and gentlemen I'd like to chat with you today about the family. Благодарю вас! Дамы и господа, я хочу поговорить о семьях...
Madam, the confiscated assets will be used to the pleasure of Almighty God and to the profit of this realm which is but a pygmy, but will one day be greater even than Spain! Мадам, конфискованные средства будут использованы по воле Всемогущего Господа и для выгоды этого королевства, которое хотя и ничтожно, но однажды станет даже более великим, чем Испания!
Madam Secretary, gentlemen... Госпожа госсекретарь, господа.
Больше примеров...
Фрау (примеров 7)
No, madam, he's still busy. Нет, фрау, он до сих пор занят.
Madam Lissy, I'm drunk! Фрау Лиззи, я сейчас так пьян!
As the child just recovered from the flu, madam wishes to know if, in your view, Iphigenie is well enough to go to a matinee or should she consult Dr. Schmidt? Поскольку ваша дочь только недавно оправилась от гриппа, фрау желает знать, как вы считаете, можно ли отправить Ифигению на утренник или стоит проконсультироваться с доктором Шмидтом?
What do you think of me, Madam Lissy? Что скажете, фрау Лиззи?
Yes, Madam Lissy... Да, фрау Лиззи...
Больше примеров...
Салиман (примеров 10)
An old Witch and Madam Suliman's dog. Бабушка Ведьма-из-Пустоши и собака учителя Салиман.
Do you know what madam Suliman said? Салиман сказала, что Хаул дал тебе что-то очень важное.
I am Madam Suliman, His Majesty's witch. Я главная волшебница Салиман.
Maybe then, Madam Suliman will finally give up on me. Может и мадам Салиман забудет про меня!
Maybe then, Madam Suliman will finally give up on me. Ты скажешь это, и может мадам Салиман отстанет.
Больше примеров...