| We became worried about what madam told us. | Мы начали беспокоиться из-за того, что нам сказала госпожа. |
| Yes, you are, madam. | Нет, вы лучше, госпожа. |
| No, madam Knebekayze, no, They will not be happy. | Нет, госпожа Кнебекайзе, нет, они не обрадуются. |
| But this is the type you'll be getting, madam. | Ќо это - тип, который вы будете получать, госпожа. |
| You speak of pies, madam, I speak of pearls. | Вы говорите о пирогах, госпожа, а я говорю о жемчуге. |
| Please forgive our vulgar ways, madam. | Извините наши вульгарные манеры, госпожа. |
| It is because I fear for your safety, dear madam, that I now raise my concerns. | Дело в том, что я опасаюсь за вашу безопасность, уважаемая госпожа, а потому высказываю свою обеспокоенность. |
| Well, I'm sure that madam is asleep right now. | Я уверен, что госпожа прямо сейчас спит. |
| OK, madam, you can go. | Хорошо, госпожа, можете идти. |
| One more stop, madam, and I shall be forced to endorse your licence. | Еще одна остановка, госпожа, и я заставлю вас подтвердить вашу лицензию. |
| Mr. Wooster, madam, is not at home. | Мистера Вустера сейчас нет дома, госпожа. |
| Don't worry, madam, it's not your fault. | Ничего, госпожа, вы не виноваты. |
| Tell me exactly what you need, madam. | Госпожа, скажите точнее, что Вам нужно. |
| Yes, those were the President-elect's orders, madam. | Да, таков был приказ избранного Президента, госпожа. |
| Well, that is a compliment indeed, madam. | Ну тогда это, в самом деле, комплимент, госпожа. |
| He has a big carpet bag, madam. | У него большой саквояж, госпожа. |
| Hanging in the blue closet, madam. | Висела в голубом шкафу, госпожа. |
| Don't scare the child, madam. | Успокойся госпожа, не надо пугать девочку. |
| You rang, madam first lady? | Вы звонили, госпожа первая леди? |
| Yes, thank you for your concern, madam | Спасибо за вашу заботу, госпожа. |
| What are you saying, madam? | Зачем вы так говорите, госпожа? |
| Excuse me, madam, but have you seen the local constable? | Простите, госпожа, вы не видели стражника поблизости? |
| The hospital will move in with you, madam, | У вас будет размещен госпиталь, госпожа. |
| Honoured madam, I shall do myself the honour... of waiting on you this afternoon at half past five. | Уважаемая госпожа, вы окажете мне честь, приняв меня после полудня, в половине шестого. |
| Gentle madam, what peace or tranquillity can there be... without justice and the love of God? | Благородная госпожа, какой мир и спокойствие могут быть без справедливости и любви божьей? |