Английский - русский
Перевод слова Madam
Вариант перевода Мадам

Примеры в контексте "Madam - Мадам"

Примеры: Madam - Мадам
Meanwhile, Madam Vastra is slightly occupied by the Conk-Singleton forgery case. Пока что мадам Вастра слегка занята делом о подлоге Конка-Синглтона.
Madam Beudin, a dry-cleaning shop at Enghien... Мадам Будэн работает в химчистке в Ангьене.
Madam Curie-Sklodowska, or Glass-ska came from Poland. И славная мадам Кюри-Склодовская... и стекло...
Madam, if I may... René lied... Мадам, позвольте заверить, Ренэ сказал нам, что вас не будет дома.
Founded in Zhongshan, Guangdong province in 1996 by Madam. Компания была основана в городе Чжуншань, провинция Гуандун в 1996 году мадам Ма и г-н Ван.
Madam, we'll check the premises. Мадам, рошу прощения, у меня ордер на обыск помещения.
Madam Florence regrets she is unable to hear any more candidates today. Мадам Флоренс не сможет больше прослушивать сегодня
Well, Madam, I'm not sure you're in any place to make that decision. Мадам, по-моему, это вне вашей компетенции.
As I understand it, Madam Sprout has a very healthy growth of Mandrake. Как мне известно, у мадам Стёбль зрёёт... отличный урожай Мандрагоры.
And Madam so insisted that I couldn't refuse. Я сказала мадам, что эта мантилья слишком хороша, но мадам настаивала, и я не смогла отказать.
Will the Duke not come to dance? Madam, His Grace is indisposed. Мадам, увы, его светлость приболел.
This is how Madam Mortlock summons those from the Land of Mists, down in big town. Вот так мадам Мортлок из центра города призывает кого-то из туманных земель.
That you pricked the side of a mighty beast, Madam Kovarian, and entirely failed to run. Что вы наступили на лапу медведю, мадам Ковариан, и не смогли убежать.
There is a sword in Madam Lestrange's vault identical to this one but it is a fake. В сейфе мадам Лестрейндж есть меч, точно такой же.
Madam Arbiter, Curzon Dax is accused of sending a transmission to the enemy that betrayed my husband. Мадам судья, Курзон Дакс обвиняется в передаче врагам сообщения, предавшем моего мужа.
~ Madam, in 1349 there was a parson called Dundridge. Мадам, в 1349 году жил человек по имени Дандридж.
I'm sure Madam Pomfrey will fix it in a heartbeat. Увёрёна, мадам Помфри быстро вылёчит твою ногу.
Madam, if you'd like to come this way. Мадам, пройдите, пожалуйста, за мной.
(HORSE WHINNIES, WIND HOWLS) This is how Madam Mortlock summons those from the Land of Mists. Вот так мадам Мортлок из Буттауна призывает кого-то из туманных земель.
They'd ask if "Madam Estrea" was around. Они прозвали меня "мадам Эстрэа".
It's admirable, Madam, how he has regained your favor... since giving up his riotous life to adopt these airs of fervent piety. Восхитительно, мадам, как он добился вашей милости,... отказавшись от бунтарской жизни, надев маску пылкой преданности.
Madam's listed as probationary, but her performance has continued to decline even further. Мадам на испытательном сроке, но ее поведение продолжает скатываться.
Madam, bethink you, like a careful mother... of the young prince of Wales. Мадам, утешьтесь, неугодно Богу, Когда Его мы воле непокорны.
And my wife would not believe you, but Madam Elise will likely not appreciate having a thief for a servant boy. И моя жена не поверит тебе, но мадам Элиз вряд ли захочется держать в слугах мальчишку-вора.
If you hadn't said all those nice things to Madam Picquery about me, I wouldn't be back on the investigative team now. Ты сказал мадам Пиквери столько хорошего обо мне, поэтому меня вернули в Команду расследований.