Madam, you're going to Paris. |
Мадам, вы едете в Париж, |
Yes, Madam Now let me see where's the... |
Да, мадам. А простите, где же... |
Mrs. Strauss, Madam Donner leaves after the opera tonight for tour of Europe |
Госпожа Штраус, после сегодняшней премьеры мадам Доннер отправляется в турне по Европе. |
So do I call you Professor or Madam or what? |
Итак, я должен называть тебя Профессор или Мадам, или как? |
I beg you, Madam, take me! |
Я вас прошу, мадам, заберите меня! |
Can I help, Madam Selfridge? |
Могу я помочь, мадам Сэлфридж? |
She doesn't play Madam Fry with me, not in my own house. |
Она не имеет права играть со мной в мадам Фрай, не в моём доме. |
Does Madam think all this goes on without our noticing? |
Неужели Мадам думает, что все это происходило, и мы ничего не замечали? |
Madam, why aren't you dressed? |
Мадам, почему вы не одеты? |
You are forgetting the bill, Madam. |
Мадам, вы хотели уйти, не заплатив? |
Madam, willyouallow me this dance? |
Мадам, разрешите пригласить вас на танец. |
Madam, you call an ambulance for me please |
Мадам, пожалуйста, вызовите для меня скорую помощь. |
Okay, Madam Forewoman, what say you? |
Итак, мадам Председатель, каково ваше решение? |
Madam, how about that "Hollowman"? |
Мадам, а что с "Невидимкой"? |
Madam, is this slave troubling you? |
Мадам, эта рабыня причинила вам беспокойство? |
Madam, You should never presume to know- |
Мадам, вам не следовало бы предполагать... |
Madam, as anyone who has seen me in clingy trunks can atst, I am no eunuch. |
Мадам, любой, кто видел меня в боксерах, может сказать, что я не евнух. |
Do you know where Madam Chiara is? |
Вы знаете, где мадам Кьяра? |
Madam Vice President, do you need five minutes? |
Мадам вице-президент, сделаем перерыв на пять минут? |
IT WON'T HURT, MADAM. |
Это не больно, мадам. Уверяю. |
Madam, I may be an amateur, but I'm also known as a quick study. |
Мадам, может я и любитель, но я известен тем, что быстро учусь. |
Madam, I thank you, but I would rather have another 500 lashes ere I would kneel for forgiveness. |
Мадам, я благодарю вас, но предпочел бы получить еще 500 плетей, чем встать на колени ради прощения. |
To the world beyond the doors of Harley Street, Madam, beyond ourselves, Norrell and her doctors, my wife is... merely unwell. |
Для мира снаружи дверей Харли-стрит, мадам, для людей кроме нас, Норрелла и её докторов, моей жене всего лишь нездоровится. |
You like chocolate, Madam Laszlo? |
Вы любите шоколад, мадам Лазло? |
Madam, this town has existed since Adriaen van der Donck dubbed it "Sleeper's Haven" in 1655. |
Мадам, этот город существует с тех пор как Адриен ван дер Донк окрестил его "Сонная Гавань" в 1655 году. |