The only time you look in your neighbors bowl is to make sure that they have enough. |
Единственное, зачем ты должна смотреть в тарелку соседа - это чтобы удостовериться, что у них достаточно. |
But they can't look straight up. |
Но они не могут смотреть прямо наверх. |
It's tough not to look out this window with wonder. |
Трудно не смотреть в окно, не задаваясь вопросом. |
We told her, like, ten times never to look in any of our directions. |
Мы говорили ей раз 10 никогда не смотреть в нашем направлении. |
I'm giving her a reason to look over here. |
Я даю ей повод смотреть сюда. |
I thought I'd never be able to look Brick in the eye again. |
Я думал, что больше никогда не смогу снова смотреть Брику в глаза. |
I can not look them in the face. |
Мне стыдно смотреть им в глаза. |
You just sit here and look pretty. |
Вы просто сидеть здесь и смотреть довольно. |
You can actually look through your windshield now. |
Теперь вы можете смотреть сквозь лобовое стекло. |
Call a doctor. I can't look. |
Позвони врачу -я не могу на это смотреть. |
Never again shall I look out of this window. |
Никогда больше не буду смотреть из этого окна. |
Maybe there's a world where we can all look out for each other. |
Может есть мир, где мы все можем смотреть друг за другом. |
I want to know how your esteemed guest can look himself in the mirror each morning. |
Я хочу знать, как вашему глубокоуважаемому гостю не стыдно смотреть на себя в зеркало каждое утро. |
It was important to look ahead to what could and must be accomplished. |
Важно смотреть вперед и видеть, что можно и необходимо предпринять. |
More than ever, the international community must look to the future and commit itself decisively together with the parties. |
Более чем когда-либо международное сообщество должно смотреть в будущее и обязаться решительно взаимодействовать со сторонами. |
We must indeed look to the future. |
Мы должны действительно смотреть в будущее. |
While commemorating the past and the successes achieved, we should also look ahead. |
Вспоминая о прошлом и о достигнутых успехах, мы должны также смотреть вперед. |
Our neutrality has never authorized us to look upon the world with indifference or to stand on the sidelines. |
Наш нейтралитет никогда не позволял нам смотреть на мир с безразличием и оставаться в стороне от международных событий. |
We must look beyond Afghanistan to the sources of terrorism. |
Мы должны смотреть за пределы Афганистана в поисках источников терроризма. |
In that spirit, it was necessary to look ahead and rebuild. |
В этом духе необходимо смотреть вперед и перестраиваться. |
They say that we should look ahead. |
Они говорят, что надо смотреть вперед. |
The Mission encouraged the representatives to look to the future, not to the past. |
Миссия призвала представителей смотреть не в прошлое, а в будущее. |
The people of Eritrea had paid dearly with thousands of martyrs and currently wanted to look towards the future and work in peace. |
Народ Эритреи заплатил дорогую цену - жизнь тысяч мучеников - и теперь хочет смотреть в будущее и мирно трудиться. |
But we must also look to the future, and reflect on the challenges that lie ahead. |
Однако мы должны смотреть в будущее и думать о стоящих перед нами задачах. |
As a society, we would like to put the past behind us and look with confidence towards the future. |
Как общество мы хотели бы оставить прошлое позади и с уверенностью смотреть в будущее. |