Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Look - Смотреть"

Примеры: Look - Смотреть
Similarly, it is important for those involved in the business of development to look ahead, to see potential conflicts and to think of ways to avert them or mitigate their effects. Точно так же тем, кто занимается поддержкой развития, важно смотреть вперед, различать потенциальные конфликты и продумывать способы их предотвращения или смягчения их последствий.
Azerbaijan's leadership, old and new, rather than remaining prisoners to the Soviet era - which they themselves rejected as historically illegitimate - can look to a future of compromise, peace, regional cooperation and prosperous, stable development. Азербайджанскому руководству, как старому, так и новому, вместо того, чтобы оставаться узником советской эпохи, которую оно само отвергло как исторически незаконную, можно смотреть в будущее компромиссов, мира, регионального сотрудничества и ведущего к процветанию стабильного развития.
After flailing about for the past two decades trying to find a design direction for Lincoln, Peter Horbury and the team have created a consistent and unique look that will be applied to all the brand's models over the next couple of years. После flailing примерно за последние два десятилетия пытается найти направление для разработки Линкольн, Петер Horbury и команда создали уникальный последовательный и смотреть, что будет применяться для всех моделей марки на ближайшие несколько лет.
If we got here and what we are and we can look to the future with the firm conviction of new achievements is largely thanks to the contribution of our employees. Если мы сюда приехали и что мы, и мы можем смотреть в будущее с твердым убеждением, новых достижений во многом благодаря вкладу наших сотрудников.
Two days later, he worked out a compromise with the league, whereby he would stand during the playing of the national anthem but could close his eyes and look downward. Два дня спустя ассоциация смогла выработать компромисс и разрешила ему во время исполнения национального гимна стоять с закрытыми глазами и смотреть вниз.
Maybe we should adopt a more positive attitude, or idealistic as look, like the computer, always ready to say yes and to convert it into a we'll see. Может быть, мы должны принять более позитивное отношение, или идеалистическая как смотреть, как компьютер, всегда готов сказать "да" и превратить его в "Мы посмотрим".
In some cases, games for the Switch are designed to encourage social interactions in groups, such as 1-2-Switch which requires players to look face-to-face rather than at the screen. В некоторых случаях игры для Switch были разработаны с целью поощрения социальных взаимодействий в группах; например, игра 1-2-Switch требовала от игроков смотреть друг на друга, а не на экран.
The emphasis is on the individual, and as such encourages one to look inward rather than to the social setting in which an individual operates. Акцент делается на индивидууме, и как таковой побуждает человека смотреть вовнутрь, а не на социальную среду, в которой действует индивид.
That's why you need wife, that you look her every day А тебе нужна невеста, чтобы смотреть на неё каждый день.
The decision of our company to profess the real estate, to study it, to discover the niceties in the legislative base, to connect in a complex financing and borrowings, let us look ahead confidently. Решение нашей компании заниматься недвижимостью, изучать ее, выявлять тонкости в законодательной базе, комплексно связывать финансирование и заимствования позволяют нам уверенно смотреть в будущее.
People no longer wanted to just look, they wanted to space in order to reach the stars. Люди больше не хотели, чтобы просто смотреть, они хотели в космос в целях достижения звезд.
I don't know how to act or what to do or where to look. Не знаю, как себя вести, куда деть руки, в какую сторону смотреть.
No, but you and I both know that if the price is right, you'd look the other way. Нет, но ты и я, мы оба знаем, что если цена верна, ты мог бы смотреть в другую сторону.
That thing coming through his stomach - I won't look Торчит прямо из живота -Я не могу на это смотреть
If we look towards a new horizon, then our strength, our creativity and the power of our intellect will do the rest. Если мы будем смотреть на новый горизонт, тогда наша сила, наш творческий подход и сила нашего интеллекта сделают все остальное».
I don't want to let anyone look down on me! Я не позволю никому смотреть на меня свысока!
When the first one does it, it is better that the other one not look. Когда первый это сделает, второй не должен на это смотреть.
Not yet, don't look yet. Пока нет, пока не смотреть. е смотреть.
So you walk softly and look sweetly and say nothing, I am yours for the walk; and especially when I walk away. Если вы будете идти медленно, смотреть нежно ничего не говорить, я готова пройтись с вами, - особенно чтоб уйти в сторону.
Those who dispense money, he argued, should look only at new research ideas, not at the organizational charts of research institutions. Те, кто распределяет деньги, говорил он, должны смотреть только на новые исследовательские идеи, а не на структуру научно-исследовательских институтов.
And perhaps, deep in that signal, I will get to look upon the very first stars and galaxies switching on, the beginning of time itself. Возможно, благодаря этому сигналу, я буду смотреть на то, как появлялись самые первые звёзды и галактики, и на само зарождение мира.
We have to look past our unconscious bias, find someone to mentor who's at the opposite end of your spectrum because structural change takes time, and I don't have that level of patience. Мы должны смотреть дальше неосознанных предубеждений, найти в воспитанники кого-то с другого края вашего спектра, поскольку структурные изменения требуют времени, а у меня такого терпения нет.
If you can get up in the morning and look in the mirror... and be proud of what you see... then you fulfill that obligation. Если ты можешь просыпаться по утрам и смотреть в зеркало... и гордиться тем, что ты видишь... то тогда ты исполняешь это обязательство.
I didn't mean to look severely, I'm sure. Я не знал, я не хотел смотреть сурово, простите.
On neither the sun, nor death, can a man look fixedly. "Ни на солнце, ни на смерть нельзя смотреть в упор."