Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Look - Смотреть"

Примеры: Look - Смотреть
It came up tails, so I didn't look. Выпала решка, вот я и не стала смотреть.
Humanity must look past Obama and realize that presidents come and go, but the Shadow Government and their program of global enslavement continues. Человечество должно смотреть сквозь Обаму и понимать, что президенты приходят и уходят, а теневое правительство и их программа глобального порабощения остаются.
For the time being, you can keep that princess look on your face! Теперь ты сможешь заставить эту принцессу смотреть тебе в лицо!
I'm going to look this way so Gil Ra I'm just listen. Я буду смотреть сюда, а ты, Ра Им, слушай.
Are we allowed to look him in the eye? Нам можно смотреть ему в глаза?
Blinders. When Giscard flatters him, he has a tendency to look his way. Когда Жискар его хвалит, он готов смотреть в его сторону.
My goodness, I can not look! Матерь Божья, я не могу смотреть на это!
How can I look those little orange children in the eye? Как я смогу смотреть оранжевым детям в глаза?
Lee, you don't need to give me such a close look. Ли, не надо так на меня смотреть.
The fact that the conflicting parties have already understood this means that we can look to the future with a sense of cautious optimism. Тот факт, то конфликтующие стороны уже поняли это, означает, что мы можем смотреть в будущее с некоторым оптимизмом.
This new and promising situation naturally leads us to look to the future and to tend to overlook the difficult past. Эта новая и многообещающая ситуация, естественно, побуждает нас смотреть в будущее и, как правило, забывать о тяжелом прошлом.
How do we know which direction to look? А откуда мы знаем, в каком направлении смотреть?
After I stopped painting, I didn't ever want to look in the direction of art again. А когда бросила, даже смотреть в сторону картин не хотелось.
Today I will abstain from doing so, because I prefer to look to the future, and not to deal with the past. Сегодня я воздержусь от этого, поскольку я предпочитаю смотреть в будущее, а не заниматься прошлым.
However, we must look beyond our day-to-day activities and plan ahead for the European Union's future role in the country. Однако мы должны смотреть дальше своей повседневной деятельности и заблаговременно планировать будущую ведущую роль Европейского союза в этой стране.
We need also to look ahead towards the next decade and beyond, and move to address the most pressing issues now affecting our oceans. Нам нужно также смотреть вперед, ориентируясь на следующее десятилетие и далее и продвигаться к рассмотрению актуальнейших вопросов, затрагивающих наши океаны.
We all are now constantly vigilant, but must not reach the point of being unable to look one another in the eye without mistrust or suspicion. Сейчас нам всем необходимо постоянно быть начеку и проявлять бдительность, но нельзя доходить до того, чтобы не смотреть друг другу в глаза, испытывая при этом чувство недоверия или подозрения.
The international community, as well as the parties, must also look beyond the disengagement to "the morning after". Международное сообщество и обе стороны должны также смотреть дальше «разъединения», то есть заглянуть в завтрашний день.
However, the occupation had been normalized and hope for the future lost as the world continued to look away. Но оккупация стала нормой, а если во всем мире и дальше будут смотреть на это сквозь пальцы, то надежда на будущее будет потеряна.
Well, look, you're welcome to watch the show with me, on this side of the glass, just give me Stefan's location. Послушай, можешь смотреть шоу вместо со мной по этому сторону окна, просто скажи мне месторасположение Стефана.
As for me, I realize that in seeking Lebanon's presidency, we must look to the future. Что касается меня, то я понимаю, что, выбирая президента Ливана, мы должны смотреть в будущее.
In conclusion, the progress we have made in the last 50 years gives us good reason to look ahead with optimism. В заключение хотелось бы отметить, что прогресс, которого мы добились за последние пятьдесят лет, дает нам основания смотреть в будущее с оптимизмом.
We must now not only look ahead but move ahead. "6. Теперь нам необходимо не только смотреть вперед, но и двигаться вперед.
We have 30 other projects that are ready to go, and many more to come. Kosovo must look beyond its boundaries and borders. У нас уже 30 других готовых к началу осуществления проектов, и их еще будет много. Косово надлежит смотреть дальше своих рубежей и границ.
Thus, policy and decision makers are challenged to look far beyond normal planning periods in developing policies and strategies for sustainable forest management. Таким образом, те, кто формирует политику и принимает решения при разработке политики и стратегий в области устойчивого лесопользования должны смотреть гораздо дальше обычных сроков планирования.