I'm sorry, but he will not look. |
Извините, он не будет смотреть. |
Don't give me that look, you sawed-off little... |
И нечего на меня так смотреть, ты, маленькая... |
Well, I haven't had much chance to look. |
Ну, у меня не было времени смотреть. |
No matter matter how great your curiosity, you are forbidden to look in this box. |
Неважно, что случиться... неважно, насколько велико будет ваше любопытство, вам запрещено смотреть, что в коробке. |
Believe me fellas, they won't look under there. |
Поверьте, ребята, они там внизу не будут смотреть. |
In some jobs, that can get you a dark look in the break room. |
На некоторых работах из-за этого на вас будут косо смотреть в комнате отдыха. |
I love the look on the girl's face, I think. |
Я люблю смотреть на лицо девушки, я думаю. |
If you look close, you can make them out. |
Если смотреть близко, можно их разглядеть. |
I don't need to look twice at second-rate forgeries. |
Мне не нужно смотреть дважды на второсортные подделки. |
First place he'd look is at their feet. |
Первым делом он станет смотреть на их ноги. |
Tell Sven and his party to look in another direction. |
Попросите Свена... и его гостей смотреть в другую сторону. |
All we could do was sit here and look up at them. |
Все, что мы могли сделать, это сидеть здесь и смотреть на них. |
Let the two of us go, and I promise never to look back again. |
Пусть двое из нас идут, и я обещаю, никогда не смотреть назад. |
Alligator... three... OK, you can look now. |
Аллигатор... три... ок, можете смотреть. |
It should give all peoples the opportunity to look to the future with optimism. |
Она должна предоставить всем народам возможность смотреть в будущее с оптимизмом. |
The recent elections in Bosnia and Herzegovina allow us to look toward the future with a degree of optimism. |
Недавно состоявшиеся выборы в Боснии и Герцеговине позволяют нам смотреть в будущее с некоторой долей оптимизма. |
But while Croatia also prefers to look to the future, it must also reflect on the past. |
Но хотя Хорватия также предпочитает смотреть в будущее, она должна помнить и о прошлом. |
But I needed to stop worrying about my old friends and look to my future. |
Пора прекращать беспокоиться о старых друзьях и начать смотреть в будущее. |
From that stage we can look hopefully to the future. |
На этом этапе мы сможем с надеждой смотреть в будущее. |
Czechs and Germans can look confidently to a common European future. |
Чехи и немцы могут с уверенностью смотреть в общеевропейское будущее. |
The Nicaraguan people can continue to look towards the future with confidence. |
Никарагуанский народ может по-прежнему с уверенностью смотреть в будущее. |
Today we must look towards the future. |
Сегодня мы должны смотреть в будущее. |
I'm going to look, listen, and pray that somebody makes a slip. |
Просто буду смотреть, слушать и молиться, что кто-нибудь допустит промах. |
I believe that we must all look beyond the rim of our own national interests. |
Я считаю, что все мы должны смотреть дальше наших собственных национальных интересов. |
He emphasized that donors must look to the future and try collectively to reach the goal set by the Board. |
Оратор подчеркнул, что доноры должны смотреть в будущее и пытаться коллективно достичь цели, определенной Советом. |