| Look beyond the world in front of you. | Смотреть за пределы мира перед вами. |
| Look and not touch or speak or breathe. | Смотреть и не прикасаться, или говорить и дышать. |
| Look near you but not directly at you. | Смотреть на тебя, но не в глаза. |
| Look. I'm just trying to imagine things from their point of view. | Я просто пытаюсь смотреть на это с их точки зрения. |
| Look how they live, wallowing in the dirt, sleeping in trees. | Смотреть как они живут, валяются в грязи, спят на деревьях. |
| Look, I came here to sell this place, not have it torn apart. | Я хочу продать этот дом, а не смотреть, как его разбирают. |
| Look, since we can't watch the game, why don't we just... | Слушай, так как мы не можем смотреть игру, почему бы нам просто... |
| Look, see... that it takes... | Наблюдать, смотреть - этого достаточно. |
| Look in the mirror, there'll be a different man looking out at you. | Взглянешь в зеркало, а оттуда на тебя будет смотреть другой человек. |
| Look, it's not like I killed her. | Не надо смотреть на меня так, будто я её убила. |
| Look in sewer systems if you have to. | Можете даже в канализации смотреть, если нужно. |
| Look, you're not getting to this television till I've made my second announcement. | Слушайте, я не дам смотреть вам телевизор, пока не сделаю второе объявление. |
| Look, it's not personal, but sometimes it's really hard to watch TV with you. | Слушай, ничего личного, но иногда смотреть с тобой телек очень тяжело. |
| Look, I have already overstepped all sorts of professional boundaries, but I cannot sit here and watch your confusion. | Послушайте, я уже перешла все границы профессиональной этики, но я не могу сидеть и смотреть, как вы заблуждаетесь. |
| Look, you can tell the tape is damaged if you know what you're looking for. | Слушайте, можно сказать, что запись повреждена, если знать, на что смотреть. |
| Look, you can't watch TV until you've done your homework, anyway. | Всё равно тебе нельзя смотреть телевизор, пока не сделаешь домашнее задание. |
| Look, I am sad about Javi, but I just have to be realistic. | Да, я грущу из-за Хави, но нужно смотреть правде в глаза. |
| Look, I think the comics are cool because I like looking at myself. | Мне нравятся комиксы, потому что я люблю смотреть на себя. |
| Look, I'll keep on him like a barnacle next time. | В следующий раз я буду смотреть во все глаза. |
| Look. We taught our girls to see only people, not color. | Мы научили нашу дочь смотреть на человека, а не на цвет. |
| Look eye to eye, feeling a strange feeling. | Смотреть глаза в глаза, чувствуя странное чувство. |
| "Look out for each other." | "Чтобы смотреть друг за другом". |
| Look! I'm doin' the box step. | Там внизу, смотреть в оба. |
| Look on your face is priceless! | Смотреть на твоё выражение лица - бесценно. |
| HE WON'T LOOK IN THE CUPBOARDS. | В шкафу он смотреть не будет. |