Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Look - Смотреть"

Примеры: Look - Смотреть
Look beyond the world in front of you. Смотреть за пределы мира перед вами.
Look and not touch or speak or breathe. Смотреть и не прикасаться, или говорить и дышать.
Look near you but not directly at you. Смотреть на тебя, но не в глаза.
Look. I'm just trying to imagine things from their point of view. Я просто пытаюсь смотреть на это с их точки зрения.
Look how they live, wallowing in the dirt, sleeping in trees. Смотреть как они живут, валяются в грязи, спят на деревьях.
Look, I came here to sell this place, not have it torn apart. Я хочу продать этот дом, а не смотреть, как его разбирают.
Look, since we can't watch the game, why don't we just... Слушай, так как мы не можем смотреть игру, почему бы нам просто...
Look, see... that it takes... Наблюдать, смотреть - этого достаточно.
Look in the mirror, there'll be a different man looking out at you. Взглянешь в зеркало, а оттуда на тебя будет смотреть другой человек.
Look, it's not like I killed her. Не надо смотреть на меня так, будто я её убила.
Look in sewer systems if you have to. Можете даже в канализации смотреть, если нужно.
Look, you're not getting to this television till I've made my second announcement. Слушайте, я не дам смотреть вам телевизор, пока не сделаю второе объявление.
Look, it's not personal, but sometimes it's really hard to watch TV with you. Слушай, ничего личного, но иногда смотреть с тобой телек очень тяжело.
Look, I have already overstepped all sorts of professional boundaries, but I cannot sit here and watch your confusion. Послушайте, я уже перешла все границы профессиональной этики, но я не могу сидеть и смотреть, как вы заблуждаетесь.
Look, you can tell the tape is damaged if you know what you're looking for. Слушайте, можно сказать, что запись повреждена, если знать, на что смотреть.
Look, you can't watch TV until you've done your homework, anyway. Всё равно тебе нельзя смотреть телевизор, пока не сделаешь домашнее задание.
Look, I am sad about Javi, but I just have to be realistic. Да, я грущу из-за Хави, но нужно смотреть правде в глаза.
Look, I think the comics are cool because I like looking at myself. Мне нравятся комиксы, потому что я люблю смотреть на себя.
Look, I'll keep on him like a barnacle next time. В следующий раз я буду смотреть во все глаза.
Look. We taught our girls to see only people, not color. Мы научили нашу дочь смотреть на человека, а не на цвет.
Look eye to eye, feeling a strange feeling. Смотреть глаза в глаза, чувствуя странное чувство.
"Look out for each other." "Чтобы смотреть друг за другом".
Look! I'm doin' the box step. Там внизу, смотреть в оба.
Look on your face is priceless! Смотреть на твоё выражение лица - бесценно.
HE WON'T LOOK IN THE CUPBOARDS. В шкафу он смотреть не будет.