Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Look - Смотреть"

Примеры: Look - Смотреть
These policies have yielded good political, economic and social dividends that have enabled us to look to the future with hope and optimism. Эта политика обеспечила плодотворные политические, экономические и социальные дивиденды, которые позволили нам смотреть в будущее с надеждой и оптимизмом.
If we really want to promote, consolidate and ultimately preserve democracy we have to look to the future. Если мы действительно хотим содействовать развитию, укреплению и, в конечном счете, сохранению демократии, мы должны смотреть в будущее.
In conclusion, I urge you all to look beyond fixed positions and to focus on innovative ideas. В заключение я настоятельно призываю всех вас смотреть дальше затвержденных позиций и ориентироваться на новаторские идеи.
Very fortunately, subsequent events have made it possible to regain confidence and to look to the future with greater optimism. К счастью, последующие события позволили обрести уверенность и смотреть в будущее с большим оптимизмом.
But we cannot afford to do anything but look the facts in the face. Тем не менее мы не можем себе позволить ничего иного, кроме как смотреть фактам прямо в лицо.
Most people would opt for peace and justice and would prefer to look ahead to the future in a positive way. Большинство людей выступают за мир и справедливость и предпочитают смотреть в будущее с оптимизмом.
It is now important for all of us to look ahead and work strenuously to stabilize the region. Сейчас для всех нас важно смотреть вперед и усиленно работать над восстановлением стабильности в регионе.
We must look beyond the smoke of war and avoid the easy temptations of recrimination and rancour. Мы должны смотреть дальше ужасов войны и избегать легких соблазнов взаимных обвинений и ненависти.
It is very timely indeed and forces us to look beyond contingent factors in our reflections on peace-building strategies. Это обсуждение весьма своевременно и заставляет нас смотреть дальше случайных факторов при определении стратегии миростроительства.
Of course, the international community must look to the future and move towards elaborating new frameworks for strategic relations. Разумеется, международное сообщество должно смотреть в перспективу и двигаться в направлении разработки новых основ или рамок стратегических отношений.
Clearly Ethiopia cannot afford to look the other way when its vital interests are at stake. Ясно, что Эфиопия не может смотреть в другую сторону, когда на карту поставлены ее жизненные интересы.
Neither the government nor the current opposition possesses it, which means that Russians must look beyond Putin's Russia. Ни правительство, ни нынешняя оппозиция этими качествами не обладают, что означает, что россияне должны смотреть за пределы Путинской России.
Even as we cope with today's challenge, however, we must look ahead. По мере того, как мы справляемся с сегодняшней проблемой, мы должны смотреть вперед.
Allow me, in dealing with this subject, to take a look slightly wider than the mandate of this Conference. И позвольте мне при рассмотрении этой темы смотреть на вещи несколько шире мандата данной Конференции.
Surely we must look with dismay at many areas of our world in which human rights are discounted or denied. Конечно, мы должны с горечью смотреть на многие районы нашего мира, где права человека сбрасываются со счетов или отрицаются.
Second, as our military involvement in Afghanistan nears completion, we must look ahead and develop new capabilities for a new era. Во-вторых, по мере того как наше военное участие в Афганистане приблизится к завершению, мы должны смотреть вперед и разрабатывать новые возможности для новой эры.
The international community now needs to look to the future. Сейчас международному сообществу нужно смотреть в будущее.
Certain delegations were inviting the Committee to look to the future and not to return to what had taken place in Rome. Некоторые делегации предлагают смотреть в будущее и не возвращаться к тому, что произошло в Риме.
However, we must now look ahead. Однако теперь мы должны смотреть в будущее.
They should inspire us to look to the future with hope and to redouble our efforts for peace and understanding. Они должны вдохновлять нас на то, чтобы с надеждой смотреть в будущее и удвоить наши усилия по установлению мира и взаимопонимания.
We must look outside the box to better integrate emergency relief and humanitarian assistance with early recovery and development policies. Мы должны смотреть шире и дальше, чтобы более эффективно интегрировать помощь в случае чрезвычайных ситуаций и гуманитарную помощь в стратегии, нацеленные на скорейшее восстановление и развитие.
Today, I invite the Commission to look to the future with a positive spirit. Сегодня я предлагаю членам Комиссии оптимистично смотреть в будущее.
In a rapidly changing international environment, we must also look ahead beyond the deadline for the Goals. В стремительно меняющейся международной обстановке мы также должны смотреть далеко вперед - на период после достижения целей.
It is important to look further ahead and be more ambitious. Важно смотреть в будущее и быть более инициативными.
There was a tendency, especially among the older generation of Japanese, to look down on persons belonging to that category. Прослеживается тенденция, особенно среди старшего поколения японцев, смотреть свысока на лиц, принадлежащих к этой категории лиц.