Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Look - Смотреть"

Примеры: Look - Смотреть
If there was one thing mrs. Huber was known for, it was her ability to look on the bright side. ≈сли чем и была известна миссис 'ьюбер, так это своей способностью смотреть на все с хорошей стороны.
The secret is: Don't look past your feet. Секрет в том, чтобы смотреть только на ноги.
How can we look upon ourselves with esteem, if we do nothing while our countrymen fall? Как мы можем смотреть на себя с уважением, если мы не делаем ничего, в то время как наши соотечественники гибнут?
Why can't people look past paint color? Почему люди не могут не смотреть на цвет покраски?
Harry went to watch the football, but Jo asked me to stay... and look up something for her on her laptop. Гарри пошел смотреть футбол, а Джо попросила меня остаться... и посмотреть кое-что для нее на ноуте.
But how will I look him in the eye? Но как я буду смотреть ему в глаза?
And she allowed you to look upon her body! И она позволила тебе смотреть на ее тело!
No one can even look me in the eye these days, so I appreciate it. Никто не мог смотреть мне в глаза все эти дни Так что я ценю это.
Why don't you look where you're going? Почему бы тебе ни смотреть куда едешь?
Why don't you look on the right side? Почему бы тебе не смотреть направо?
So, Agent Carlin, where do we look? Итак, агент Карлин, куда нам смотреть?
Is it safe for us to look now? Насколько безопасно для нас смотреть сейчас?
How am I going to look her in the eye? Как мне теперь смотреть ей в глаза?
Because I'm about to say something serious and I can't do it if I have to look you in the eye. Затем, что я собираюсь сказать нечто очень серьёзное и не смогу, если придётся смотреть тебе в глаза.
We can't help but to look. Мы не можем помочь, зато можем смотреть.
I'm an old woman, it's pointless for me to look in it. Я старая женщина, мне бесполезно туда смотреть.
Well, at least you can look yourself in the mirror and know that you gave it your very best shot. Ну, по крайней мере, ты сможешь смотреть на себя в зеркало и осознавать, что ты старалась из-за всех сил.
Just look later here for escort! Всем смотреть и следовать за конвоем!
Even more demanding is the need to look ahead to the possible needs of future data users and to commence collecting the information before an actual demand occurs. Еще более насущной является необходимость смотреть вперед на возможные потребности будущих пользователей данных и начинать сбор сведений еще до того, как появится фактический спрос.
It is also time to look ahead and seek solutions that hold the promise of hope and recovery for the 5 million residents of the Chernobyl-affected areas. Необходимо также смотреть вперед и искать решения, дающие надежду на восстановление 5 миллионам жителей пострадавших от чернобыльской аварии районов.
That is the future open to Serbia, and my Government calls on its leaders to look ahead and to focus on that prize. Это будущее открыто для Сербии, и мое правительство призывает ее лидеров смотреть вперед и сосредоточиться на этой цели.
Despite the depth of our grief, we must make an effort of will and look to the future with courage and serenity. Несмотря на наше тяжелое горе, мы должны постараться мужественно и спокойно смотреть в будущее.
We must begin to look deeply, honestly and with open hearts if we are really to understand the world around us. Чтобы на самом деле понять мир вокруг нас, мы должны смотреть на него глубоко, честно и с открытым сердцем.
We need to continue improving measures for the full implementation of the Programme of Action, and we also need to look beyond. Нам необходимо продолжать совершенствовать меры в целях полного осуществления Программы действий, и нам также необходимо смотреть дальше вперед.
We must create the necessary conditions that will allow them to look towards the future and see reliable prospects for security, prosperity and stability. Мы должны создать необходимые условия, позволяющие ему уверенно смотреть в будущее и видеть в нем надежные перспективы безопасности, процветания и стабильности.