So we need to look across the entire life of the things that we do. |
Мы должны смотреть на всю жизнь вещей, которые мы делаем. |
Maybe you should look out your window. |
Может быть, вы должны смотреть в окно. |
You don't look somebody in the eyes and say that. |
Нельзя смотреть человеку в глаза и нагло врать. |
You have to look through a little window and you turn a handle and different carrots parade. |
Приходится смотреть через маленькое окно и ты крутишь ручку и вереницу разных морковок. |
Then people won't look down on you. |
Тогда никто не будет смотреть на тебя свысока. |
I started knowing where to look. |
Я начал понимать, куда смотреть. |
But if you look in the mirror and weep... |
Но если смотреть в зеркало и рыдать... |
Then she will look to her husband, not to me. |
Потом она будет смотреть на своего мужа, а не на меня. |
And she will look to her husband. |
И она будет смотреть на своего мужа. |
How can you just look so rudely like that! |
Эй. Как ты можешь так грубо смотреть на них! |
You won't even look me in the face any more. |
Ты больше в глаза мне не сможешь смотреть. |
Well, I won't look directly into anyone's eyes. |
Ну, я никому не буду смотреть прямо в глаза. |
All right, yes, sometimes it's better if you don't look. |
Хорошо. Да, иногда лучше не смотреть. |
Let's look ahead together, not behind. |
Давай смотреть вместе вперед, а не назад. |
I mean... I never let anybody look until it's finished. |
В смысле... я никогда не позволяю никому смотреть, пока не окончу. |
But if you don't look both ways... |
Но если не смотреть в стороны... |
Afraid you couldn't look me in the face, like now. |
Боялась, что не сможешь смотреть на меня, как сейчас. |
They told me not to look in the boxes. |
Мне говорили не смотреть в коробки. |
Okay, look her in the eye. |
Хорошо, смотреть ей в глаза. |
She doesn't even know which way to look. |
Она даже не знает, куда смотреть. |
We must therefore look beyond South Africa and strive to conquer this evil wherever it exists. |
Поэтому мы должны смотреть дальше Южной Африки и пытаться искоренить это зло везде, где оно существует. |
These encouraging results enable us to look to the future with optimism. |
Эти воодушевляющие результаты позволяют нам смотреть в будущее с оптимизмом. |
A more orderly approach to peace-keeping operations would enable the Organization to look to the future with greater confidence. |
Более упорядоченный подход к операциям по поддержанию мира позволит Организации Объединенных Наций с большей уверенностью смотреть в будущее. |
Ash... the key to look inside yourself is to see without sight. |
Эш. Чтобы заглянуть себе внутрь, надо смотреть без глаз. |
We need a new order under whose umbrella all peoples can look optimistically to a future where security, peace and stability prevail. |
Нам необходим новый порядок, под защитой которого все народы смогут с оптимизмом смотреть в безопасное, мирное и стабильное будущее. |