Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Look - Смотреть"

Примеры: Look - Смотреть
Didn't your mother tell you to look both ways? Мамочка не сказала, что надо смотреть в обе стороны?
Your eyes will grow germs if you look! Если будешь смотреть, в глазах вырастут микробы!
I know what happens if you don't look, and so do you. Я знаю, что случится, если ты не будешь смотреть.
It's getting harder and harder to make myself look. Мне становится все сложнее и сложнее заставлять себя смотреть.
You don't have to look them over too closely, Chief. Можете не смотреть так пристально, шеф,
The architecture of slaughter is opaque, designed in the interest of denial, to insure that we will not see even if we wanted to look. Архитектура резни непрозрачна, разработанный в интересе опровержения, гарантировать, что мы не будем видеть даже если мы хотели смотреть.
I'm reminding all of you to look in your partner's eyes... and show your feelings. Напоминаю всем: смотреть в глаза, с чувством.
There were two groups of people who were interested in this: planetary scientists, who want to look up, and then other people, who wanted to look down. Было две группы людей, которые были заинтересованы в этом - астрономы, которые хотят смотреть вверх, и остальные люди, которые хотели смотреть вниз.
not a soul would look up, not a soul would look down. не душа будет смотреть вверх, не душа будет смотреть вниз.
All right, you look on the right side, I'll look on the left side. Хорошо, смотри направо, а я буду смотреть налево.
It is one of those, you can't look, but you also can't look away. То чувство, когда ты не можешь смотреть на что-то, но в то же время не можешь оторваться.
From now on we should not look to the past with pain and sorrow; rather, we should look to the future with hope and confidence. Теперь мы не должны с болью и горечью оглядываться на прошлое, мы должны с надеждой и уверенностью смотреть в будущее.
So, as we look back today to honour the dead and to pay our respects to the heroes - soldiers and citizens - who ultimately overcame tyranny, let us also look ahead and reaffirm our commitment to the goal of building a world fit for humankind. Поэтому оглядываясь сегодня назад, чтобы почтить память павших и отдать дань уважения героям, солдатам и гражданам, которые в конечном итоге уничтожили тиранию, давайте также смотреть вперед, давайте подтвердим нашу приверженность цели построения мира, достойного рода человеческого.
Ming didn't have to look over her shoulder anymore, and I didn't want to have to look over mine. Минг даже не нужно было смотреть через плечо больше, А я не хотела бы оглядываться через свое.
The recent evolution of the relations between the European Union and Georgia enables Georgia to look confidently towards the future. Развитие отношений между Европейским союзом и Грузией в последнее время позволяет Грузии с уверенностью смотреть с будущее.
When it's our turn we all get to look out. Чтобы видеть, нужно в него смотреть.
We'll remember our unhappiness here with compassion and forbearance and look back on the past with a smile. Мы будем помнить все наши несчастия с состраданием и терпимостью мы будем смотреть на прошлое с улыбкой.
That way I don't have to look behind me, and I can see the entire area. Так мне не пришлось бы смотреть назад и я бы видел всю площадь.
We can look, but we can't touch. Мы можем смотреть, но не можем трогать.
So you look through it, like a microscope? Так, через него надо смотреть, как через микроскоп?
And now I have to look them in the eye with nothing А теперь мне приходиться смотреть ему в глаза ни с чем...
I can barely look him in the eye Knowing who's under that skin. Мне тяжело смотреть на него, зная, кто находится внутри.
This is about being able to get up in the morning and look in the mirror and not feel nauseated by what I see. Дело в возможности вставать поутру, смотреть в зеркало и не чувствовать тошноту от собственного вида.
How was I supposed to look him in the eye? Как я мог смотреть ему в глаза?
I honestly think that she was so excited, she just forgot to look both ways. Я честно думаю, что она была так взволнована, что даже забыла смотреть по сторонам.