| Look in front when you're driving! | Смотреть же надо, куда едете! |
| HOW CAN YOU EVEN STAND THERE AND LOOK ME IN THE EYE? IT'S TRUE. | Как ты вообще можешь стоять здесь и в глаза мне смотреть? |
| Look, the whole country will be watching, right? | Смотри, вся страна будет смотреть, правильно? |
| Look, can you stop staring at me? | Слушай, ты можешь перестать смотреть на меня? |
| Look, I get why you think it's important, but I don't want to face my mom. | Слушайте, я поняла, почему вы считаете это важным, но я не хочу смотреть в лицо своей матери. |
| Look, I know how hard it must be to see the promised land and not be able to enter because of your leash, and I don't want this to come between us. | Слушай, я знаю, как тебе тяжело смотреть на землю обетованную без возможности войти в неё, из-за твоего поводка, и я не хочу, чтобы это встало между нами. |
| Look, I hated seeing that as much as you did, but you know you never interrupt another person's share. | Слушай, я конечно не так сильно ненавидел смотреть на это как ты, но ты же знаешь, что нельзя мешать человеку выговориться. |
| Look, Alicia, I don't know what you're hearing, but that's all we'll be looking at. | Слушай, Алисия, не знаю, что ты слышала, но это все, на что мы будем смотреть. |
| Look, I'm a vet, like you and you, and I hate seeing her husband suffer the way he is without any help from the government he put his life on the line to protect. | Слушай, я тоже ветеран, как и ты, и ты, и мне жаль смотреть на её мужа, который страдает безо всякой помощи от государства, защищая которое он рисковал жизнью. |
| Look, you let her finish, then you get to watch for an hour, and that's enough television for both of you, okay? | Значит так, дай ей досмотреть, а потом можешь смотреть телевизор целый час, и на этом его достаточно для вас обеих, договорились? |
| Look long enough and you'll see things, whether or not they're there. | Если ты будешь слишком часто в него смотреть, то увидишь то, чего нет. |
| Look, sir, I'm sorry, thank you. | Как я буду смотреть это З часа? |
| Look, my point to her is, if I can watch her home-makeover shows... | И я ей такой, типа, если я могу смотреть ее мыльные оперы... |
| Look, everyone, stop giving me the shakedown | И не надо на меня так смотреть |
| Look me straight in the eye, I told you! | В глаза смотреть, кому сказал! |
| Cosa ne pensate del suo Look? IN o OUT? | Cosa ne pensate del suo Смотреть? В о OUT? |
| I can't look! | Что там, Тёрк? Я не могу смотреть. |
| A look without resentment. | Вместо того, чтобы с горечью смотреть на меня. |
| We are I look...? | И вот мы в... я должен смотреть...? |
| I can't even look. | Я даже смотреть на это не могу. |
| He'll look away. | Он будет смотреть в другую сторону. |
| We have to look ahead. | Это хорошо, но мы должны смотреть вперёд. |
| I can't look. | Я не могу на это смотреть. |
| You can't look up. | Сэм прав, ты не можешь смотреть вверх. |
| You mortals need to look deeper. | Смертные должны смотреть глубже. |