Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Look - Смотреть"

Примеры: Look - Смотреть
He must have put the data on the tape, because no one would look here. Он должно быть записал все данные на кассету потому, что там бы никто не стал смотреть.
In western culture, the rule is to look someone in the eye when you talk to them. В западной культуре принято смотреть в глаза человеку, с которым разговариваете.
Just might be worth taking more than one look! Может, его надо несколько раз смотреть!
You can look but don't touch the tower! Смотреть смотрите, но не трогайте башню!
We must keep a sharp look out, Jim. Мы должны смотреть в оба, Джим
Your mother started to look very different, very fast. Вашу маму начал смотреть очень разные, очень быстро.
And I know that Ezra can't look me in the eye when he lies. И я знаю, что Эзра не может смотреть мне в глаза и врать.
I only want to look in your eyes Я только хочу смотреть в твои глаза
Oskar can't possible be that clever After all he's much smaller and has to look up to me. У умного Оскара это не получится, он ведь гораздо ниже меня, и вынужден смотреть на меня снизу вверх.
And to see why it's so frail, one has to look inside the stem. Чтобы увидеть, почему растение такое хрупкое, нужно смотреть в стебле.
And I got to look Elijah right in the eye И я теперь должна смотреть Элайдже прямо в глаза
How dare you look up at an officer! Как ты смеешь смотреть на офицера?
The gaming commissioner is coming to Laviticus tomorrow to look over Andre's business plan, and I need you to sign off on it. Завтра в "Лавитикус" приедет глава комиссии по азартным играм - смотреть бизнес-план Андре, и мне нужно, чтобы ты его подписал.
I can't look my son in the eye and tell him that I let his father die when I could've tried to save him. Я не могу смотреть сыну в глаза и говорить, что дала его отцу умереть, хотя могла постараться его спасти.
I can't look my son in the eye and tell him that I let his father die, a father he's never met. Я смогу смотреть своему сыну в глаза и говорить, что я допустила смерть его отца, которого он никогда не видел.
But, Francis... must we not look a little ahead... Но, Франциск не должны ли мы смотреть немного вперед?
In some regions of the world events make it possible for us to look ahead with optimism to a future of peaceful coexistence between nations. События, которые происходят в некоторых регионах мира, дают нам возможность смотреть с оптимизмом в будущее, в котором, как мы надеемся, будет обеспечено мирноё сосуществование государств.
After more than three years of bloody conflict, the latest developments in the peace process allow us to look ahead with more hope. По истечении более чем трех лет кровопролитного конфликта последние события в мирном процессе позволяют нам с большей надеждой смотреть в будущее.
This is an absolute necessity if we are to look to the future with confidence and hope for a better life for everyone. Это безусловно необходимо, если мы хотим смотреть в будущее с верой и надеждой на лучшую жизнь для каждого из нас.
As we look ahead, I wish to remind fellow Members of the necessity to implement programmes for the sustainable development of small States. Если смотреть вперед, я хотел бы напомнить моим коллегам, представителям государств-членов, о необходимости осуществления программ по устойчивому развитию малых государств.
I don't know where to look... at you or... Я не понимаю, куда смотреть... на вас или...
What's that funny look on your face? Что это смешно смотреть на вашем лице?
But I can look out across a field and see the beauty in it and how that makes me feel alive, like... Но я могу смотреть на поля и видеть в них красоту, это даёт мне ощущение жизни, как...
The reason I look unhappy is that tonight I have to see... a slide show starring my wife's sisters. Я выгляжу таким расстроенным... потому что сегодня мне придется смотреть слайды с сестрами моей сестры.
Then with all this kick and sprawl, folk start to look him askance so he slips off to the Scillies. Потом началась вся эта заварушка, люди начали на него косо смотреть, и он удрал на Силли.