Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Look - Смотреть"

Примеры: Look - Смотреть
You just sit there, and you look out at the water, and you think about your life. Будешь сидеть, смотреть на воду и думать о своей жизни.
The body will tell you what you need to know if you look in the right place. Тело даст тебе все ответы, если смотреть в правильных местах.
I'm... I'm sorry, sir. 'Ee never told me I shouldn't look. Я... я сожалею, сэр. 'Ээ никогда не сказал мне, что я не должен смотреть.
If we look ahead 10 or 20 years, doing this will probably benefit our country Если смотреть вперёд, вероятно, это пойдёт на пользу нашей стране.
The cartels threaten everyone, and... sometimes, for some people, it's a lot easier to just... look the other way. Картели угрожают всем, и... Иногда, для некоторых, намного проще, просто... Смотреть не в ту сторону.
So how do I do this and look out the window at the same time? А как я буду делать это и одновременно смотреть в окно?
Can you look behind you, when you do that? Ты можешь смотреть назад, когда это делаешь?
I want to just... look up at the stars and take the time to... smell the... everything. Я просто хочу... смотреть вверх на звёзды и не спеша нюхать... всё.
You can look all night, my friend, right? МОжешь смотреть всю ночь. гарантирую что его там нет.
It's not just to look, isn't it? Это ведь не просто, чтобы смотреть?
Ever since you saw me take out that agent, you can barely look me in the eye. С тех пор, как ты увидела, что я убил того агента, ты избегаешь смотреть мне в глаза.
Udova, if you stay like this, you won't be able to look ahead. Удова, если ты отступишь, ты уже не сможешь смотреть в будущее.
I wish somehow I could be there with you that we could sit together and look out over the water and the light in this house your father built. Хотела бы оказаться рядом с тобой... что бы мы могли сидеть вместе и смотреть на блики на воде в доме, который построил твой отец.
You know, I can't even look them in the eye and after everything they've done, they don't deserve it. Я даже не могу смотреть им в глаза, и после всего, что они сделали, они не заслуживают этого.
You've actually got the guts to look me in the eye as you stab me in the back. Тебе хватило мужества смотреть в глаза, когда наносишь удар в спину.
Not look directly at the headlights of oncoming vehicles but rather at the right side of the carriageway; не смотреть на огни встречных транспортных средств, а удерживать взгляд предпочтительно на правой стороне дороги;
While looking back at that sad event and trying to come to terms with what has happened, we also need to look ahead to the future and learn from our shortcomings. Анализируя это печальное событие и пытаясь понять, что же произошло, мы должны также смотреть в будущее и учиться на наших недостатках.
When you look up at the night sky, just know that wherever I am, I'm looking at the same stars. Когда ты смотришь на ночное небо, просто знай, что где бы я ни был, я буду смотреть на те же звезды.
Dex, Rachel, look in each other's eyes. Декс, Рэйчел, надо смотреть в глаза!
If I tell you something, you promise me you won't give me the look? Если я скажу тебе что-то, обещаешь не смотреть на меня тем взглядом?
This is an occasion to celebrate and to reflect on our past achievements and also to look to the future with hope, courage and confidence. И тут у нас есть основания для ликований и размышлений над нашими прежними достижениями, а также для того, чтобы оптимистично, смело и уверенно смотреть в будущее.
How, then, are we going to be able to look our children in the face? Разве сможем мы после этого смотреть нашим детям в глаза?
It is the ICRC's hope that the planned Peacebuilding Commission will be able to remedy that situation and find lasting solutions, allowing communities that have suffered from the scourge of war to recover in dignity and look to the future with confidence. МККК надеется, что планируемой Комиссии по миростроительству удастся исправить эту ситуацию и изыскать долгосрочные решения, чтобы предоставлять пострадавшим от бедствий войны общинам возможности оправляться от них с достоинством и смотреть в будущее с уверенностью.
In the real world it is dangerous when driving to look only at the map and to ignore the actual roadblocks that may not appear on it. В реальном мире опасно смотреть только на карту и игнорировать дорожные препятствия, которые, возможно, не обозначены на ней.
I believe it is essential to look beyond the distribution of posts in the transitional administration leading towards a new political dispensation, and to begin addressing issues such as security sector reform and the extension of State authority throughout the country. Я считаю, что необходимо смотреть дальше распределения постов в переходном правительстве, ведущем к новому политическому устройству, и начинать заниматься такими вопросами, как реформирование сектора обеспечения безопасности и распространение государственной власти на всей территории страны.