Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Look - Смотреть"

Примеры: Look - Смотреть
Europeans continue to look inward, obsessed with their own problems of declining competitiveness and how to pay for entitlements that they have come to regard as theirs by right. Европейцы продолжают смотреть внутрь себя, одержимые своими проблемами снижения конкурентоспособности и тем, как заплатить за права, которые они стали считать своими по праву.
A robot, so scary... so powerful that not even I bring myself to look. Робот... настолько жуткий, настолько мощный, что я даже боюсь на него смотреть...
Buford used to tell you to look up to the sky, right? Бьюфорд говорил тебе смотреть на небо?
That's why I prefer to look through the window and see the sawmill far away, and the white roof because of the snow. Поэтому мне больше нравится смотреть в окно и видеть вдалеке лесопилку и белую из-за снега крышу.
If you were the father, you would not dare look me in the eye. Если бы вы были отцом, вы не смели бы смотреть мне в глаза.
I will not look to the ground and move on the ground with the rest... not so long as there are those mountaintops and clouds... and limitless space. Я не стану смотреть в землю и ходить по земле с остальными,... Покуда есть горные вершины и облака,... и бескрайнее пространство.
When I was a child, I could look up into the skies and see Daxam and the stars. Когда я была ребёнком, я могла смотреть в небо и видеть Даксам и звезды.
Then you can look out of the windows, across the fields... to the two trees on the horizon. Тогда ты будешь смотреть из окна на поля, а вдалеке, на горизонте, увидишь те два дерева.
Claire's support didn't just happen on its own, and you had the gall to take my hand, look me in the eye and lie to my face. Поддержка Клэр возникла не сама по себе, а у вас хватило наглости держать меня за руку, смотреть в глаза и врать в лицо.
Could you forgo the accusatory look and just tell me what it is? Ты можешь не смотреть на меня так обличительно и просто сказать мне, что я забыл?
But what's so great about you people, to look down on us? Да что вы о себе возомнили, чтобы смотреть на нас свысока?
I only have to look in the fish pond to think of you. могу лишь смотреть в бассейн и думать о тебе.
But we know who we need to be, know where to look, no mercy. Но мы знаем какими мы должны быть, знаем куда смотреть, никакой пощады.
Kelso, when a woman talks, you have to look her in the eyes and pretend her words are like oxygen and without them, you can't breathe. Келсо, когда говорит женщина, ты должен смотреть в ее глаза и делать вид, что ее слова как кислород и без них ты не можешь дышать.
Not to look, not to listen, not to think. Не смотреть, не слушать, не думать.
Here you are flying over so much pain and terror, and you know you can never look down. Ты летишь надо всей этой болью и ужасом и знаешь, что вниз смотреть нельзя.
It's not as if anybody normal would think to look there, is it? Ну, никто нормальный не стал бы там смотреть, правда?
You'll be able to look over any stall in the men's room and see what's happening. ты сможешь смотреть через любые шторки в мужской примерочной и будешь видеть что там происходит.
period, while she shuffled papers and refused to look me in the eye. на какое-то время, а сама ковырялась в бумагах и пыталась не смотреть мне в глаза.
But you can't stand here in this moment, look me in the eye, and say that's what you see. И ты не можешь стоять тут, смотреть мне в глаза и говорить, что ты видишь.
Elliot, before you get started, I'm asking you to help me and not look where you don't need to. Эллиот, прежде, чем ты начал, я бы попросил тебя не смотреть куда не надо.
I made it clear all I really need is a lover who can look me in the eyes. Я дала понять, что все что мне нужно это любовник, который может смотреть мне прямо в глаза.
You know, Jerry, when somebody yells, "Heads up" you're not supposed to actually look up. Знаешь, Джерри, когда кто-то кричит "Осторожно, сверху" необязательно смотреть вверх.
They don't have to look his family in the eye and tell them that he's gone and we don't know where. Им не приходится смотреть в глаза семье и сообщать, что он пропал и мы не знаем, где он.
No! I can't stand to look! Нет, я не могу больше смотреть!