Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Look - Смотреть"

Примеры: Look - Смотреть
I can barely look a woman in the eye! Я с трудом могу смотреть женщине даже в глаза!
I will not have such look! Не надо на меня так смотреть!
So why would he ever look up? Ну и зачем ему смотреть наверх?
But we need to look beyond reform of the Security Council and start creating a democratic global architecture that puts globalization at the service of citizens, not markets. Но мы должны смотреть дальше реформы Совета Безопасности и начать создавать демократическую глобальную структуру, которая заставила бы глобализацию служить людям, а не рынкам.
South Korea's leaders do not have to look far to find out what will happen if they fail to address looming challenges quickly and resolutely. Руководителям Южной Кореи не придется далеко смотреть, чтобы узнать, что произойдет, если они быстро и решительно не решат надвигающиеся проблемы.
The prudent investor, and the wise business leader, will look where the economy is headed, not where it has been. Осторожный инвестор и мудрый бизнес-лидер будет смотреть, куда движется экономика, а не где она была.
I can't look another one in the eye and say, "You're going to land somewhere," when I know they're not. Я не могу смотреть кому-то в глаза и говорить: "Ты устроишься где-нибудь еще", хотя точно знаю, что это не так.
There's going to be a couple more distressing slides for those of you - I'll let you know when you can look again. Будет ещё пара более печальных слайдов для тех из вас - Я вам скажу когда можно будет смотреть.
They're in the same condition and look to have been there the same amount of time. Они в той же состояние и смотреть был там то же самое количество времени.
You've changed, you really look a wreck Ты изменилась, мне страшно на тебя смотреть.
Today's kids are uncomfortable with a clown whose every reference they have to look up on Wikipedia. В наши дни детям неуютно с клоуном, толкование шуток которого надо смотреть в Википедии.
I got to be able to look myself in the mirror every day, and I'm finally getting there. Каждый день я должен был смотреть на себя в зеркало и в конце-концов я пришел сюда.
Don't look down, remember? Не надо смотреть вниз, помните?
We need paper and computers so we don't have to ask people their names or look them in the face. Нам. Нужны бумаги, компьютеры, Чтобы не спрашивать у людей их имена, и не смотреть им в глаза.
By all means, look right at me when you say that. Вот, ну конечно, надо обязательно на меня смотреть, когда говоришь это.
Can I take a look, doctor? Не на что смотреть, мадам...
I had to look very closely to spot it during The Transported Man, but this makes you unique. Я должна была смотреть очень внимательно, чтобы это заметить во время "Перемещения человека", но это и делает Вас уникальным.
But I need to be able to look myself in the mirror And know that I'm a good man. Я... хочу смотреть на себя в зеркало и осознавать, что я хороший человек.
The Chaldeans also warned Alexander against marching westwards as he would then look to the setting sun, a symbol of decline. Халдеи также предупредили идти Александра против маршрута на запад, так как тогда он будет смотреть на заходящее солнце, символ упадка.
But if you say not to look down, Но если ты говоришь не смотреть,
It took me years before I was even able to look myself in the mirror for the way I let you down. Мне понадобились годы прежде чем я смог смотреть на себя в зеркало за то, как я подвел тебя.
How can you look in the mirror? Как ты можешь смотреть в зеркало?
But ask yourself, who else couldn't look? Но спроси себя, кто еще не мог бы смотреть на это?
Don't need to look in a crystal ball? Не нужно смотреть в хрустальный шар?
You seriously expect me to look my brother in the eye? Вы действительно ждете, что я смогу смотреть своему брату в глаза?