Australia, Canada, India, Lithuania, Mexico, Netherlands, New Zealand, Pakistan, South Africa, Switzerland, United States of America. |
Австралия, Индия, Канада, Литва, Мексика, Нидерланды, Новая Зеландия, Пакистан, Соединенные Штаты Америки, Швейцария и Южная Африка. Европейский центральный банк, Евростат, Международный валютный фонд, Организация экономического сотрудничества и развития и Статистический отдел. |
On the other hand, Lithuanians demanded that the troops in Central Lithuania be relocated behind the line drawn by the October 7, 1920 cease-fire agreement, while Hymans' proposal left Vilnius in Polish hands, which was unacceptable to Lithuania. |
С другой стороны, Литва потребовала отвода польских войск в центральной части Литвы за линию, проведенную по соглашению о прекращении огня 7 октября 1920 года соглашения, потому-что по проекту Гиманса Вильнюс оставался в руках поляков, что было категорически неприемлемо для Литвы. |
The complete elimination of nuclear weapons as affirmed in the Final Documents of the 1995 and 2000 Review Conferences has been Lithuania's objective. |
Целью Литвы является полная ликвидация ядерного оружия, подтвержденная в заключительных документах конференций 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора. Литва убеждена в том, что подотчетность, транспарентность, необратимость и укрепление доверия являются основными принципами, составляющими необходимую основу для осуществления статьи VI. |
Other persons who commit a crime abroad may be prosecuted under the criminal statutes of Lithuania provided that the committed act is recognized as a crime and is punishable under the laws of the place of commission of the crime and of Lithuania. |
Гражданин Литвы или иностранец, совершивший уголовное деяние, может быть выдан иностранному государству в соответствии с международными соглашениями, участницей которых является Литва. |
The project has altogether 35 partners from the following countries: Belarus, Denmark, Estonia, Finland, Latvia, Lithuania, Poland, Russia and Sweden. The Lead Partner is the Nordic Council of Ministers (NCM) Office in Lithuania. |
Партнеры проекта (общее количество - 35) представляют следующие страны: Беларусь, Дания, Латвия, Литва, Польша, Россия, Финляндия, Швеция и Эстония. |
Four droughts events, which were assigned as natural disasters, occurred in Lithuania over the last 30 years. |
За последние 30 лет Литва испытала четыре засушливых периода, подпадающих под категорию природных катастроф. |
Lithuania had also adopted new laws, and introduced a human rights culture in the country and a human rights-integrated approach into all its policies. |
Литва также приняла новые законы и привнесла правозащитную культуру в страну и использует интегрированный с правозащитной тематикой подход во всей своей политике. |
Birute Abraitiene (Lithuania), Sean McDonald (Ireland) and Meshack Kitchen (Zimbabwe) were elected Vice-Chairpersons. |
Заместителями Председателя были избраны Бируте Абрайтьене (Литва), Шон Макдоналд (Ирландия) и Мешак Китчен (Зимбабве). |
At the subregional level, Lithuania stresses practical cooperative efforts to promote democratic and economic transformation throughout the region. |
Литва не жалеет сил для подготовки к решению задач в рамках единой панатлантической семьи демократических государств. |
Architectural ideas from different countries , 2005, UAB Spaudos Konturai ,Vilnius, Lithuania M. Kharit The popular encyclopedia of architecture. |
Архитектурные идеи разных стран» 2005 г. UAB «Spaudos Konturai», Вильнюс, Литва М. Харит. |
Peace - Presented to Viliumas Malinauskas of Grūtas, Lithuania, for creating the amusement park known as "Stalin World". |
Вилюмас Малинаускас (Viliumas Malinauskas), Литва - за создание парка-музея, неофициально называемого «Сталин Ворлд» (Stalin World). |
Soon, it may appear even more isolated to Russians, as Poland and Lithuania enforce the EU's Schengen border rules. |
Вскоре она может оказаться в еще большей изоляции для россиян, поскольку Польша и Литва намереваются ввести в силу Шенгенские Соглашения о пересечении границ. |
The countries that had been involved so far in this programme included Belarus, Estonia, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Ukraine and Uzbekistan. |
К настоящему времени в этой программе участвуют Беларусь, Казахстан, Латвия, Литва, Узбекистан, Украина и Эстония. |
Lithuania has been involved in the set up of a TERM-like reporting mechanism, supported by the Danish Ministry of Transport and Denmark Statistics. |
Литва участвует в разработке механизма отчетности, схожего с МПДТОС, и получает поддержку со стороны датского министерства транспорта и статистического управления Дании. |
Lithuania takes care of teaching the non-Lithuanian speaking population the native and State languages and its use by that group of people. |
Литва заботится о преподавании родного и государственного языков лицам, не говорящим на литовском языке, и об их использовании этой группой населения. |
Mr. NAVIKAS (Lithuania): I am taking the floor for the first time at this session of the Conference. |
Г-н НАВИКАС (Литва) (перевод с английского): Я впервые беру слово на этой сессии Конференции. |
Lithuania stands out as a country that has achieved the greatest progress in the first twenty, jumping from place 21 to 14. |
При этом Литва, поднявшаяся с 21-го места сразу на 14-е, добилась наибольшего прогресса среди государств, вошедших в первую "двадцатку". |
Lithuania is a party to fundamental UN and the Council of Europe treaties on the protection of human rights. |
Литва является участником основных международных договоров в области прав человека, принятых под эгидой Организации Объединенных Наций и Совета Европы. |
More detailed presentations were made on the planned Visaginas nuclear power plant (Lithuania) and the planned Fixed Link across Fehmarnbelt, between Denmark and Germany. |
Более подробные сообщения были посвящены запланированному строительству атомной электростанции Висагинас (Литва) и моста через пролив Фемарн-Бельт между Данией и Германией. |
Lithuania, which declared itself as a not-affected State, presented information on its national activities relating to the UNCCD process. |
Литва, объявившая себя незатрагиваемым государством, представила информацию об осуществляемой в стране деятельности, которая связана с процессом осуществления КБОООН. |
Mr. TRUNOVAS (Lithuania) said that the Foreigners Registration Centre comprised two buildings, which provided separate residential facilities for men and for women. |
Г-жа ТРУНОВАС (Литва) говорит, что Центр регистрации иностранцев имеет два здания, в которых отдельно размещаются мужчины и женщины. |
Many countries have also concluded bilateral cooperation agreements/partnerships or meetings to end trafficking in persons (Cuba, Denmark, Georgia, Japan, Lithuania, the Philippines, Romania and Switzerland). |
Многие страны также заявили о том, что заключили двусторонние соглашения о сотрудничестве, наладили партнерские связи или провели совещания, с тем чтобы положить конец торговле людьми (Грузия, Дания, Куба, Литва, Румыния, Филиппины, Швейцария и Япония). |
Ms. Stuikyte (Lithuania), Rapporteur of panel 5: In 2001, Governments made commitments to promote and protect human rights in eight fields. |
Г-жа Штуйките (Литва), докладчик группы 5 (говорит по-английски): В 2001 году правительства наших стран взяли на себя обязательство поощрять и защищать права человека в восьми областях. |
In the July 2003 to July 2004 period Lithuania, chairing the CBSS Working Group on Democratic Institutions identified combating trafficking in human beings as a priority issue during its chairmanship. |
С июля 2003 года по июль 2004 года Литва, председательствуя в рабочей группе по демократическим институтам Совета государства Балтийского моря (СГБМ), идентифицировала в качестве приоритетного вопрос о борьбе с торговлей людьми на время выполнения своих обязанностей председательствующего. |
Instead, Lithuania only hosted a Baltic states tournament organized at Kaunas Sports Hall in April 1941, beating Latvia 38-33 in front of 6000 spectators. |
Вместо этого в Литве состоялся турнир балтийских стран, организованный в Каунасском спортивном зале в апреле 1941 года, где Литва победила Латвию со счётом 38:33. |