| Lithuania in preparing for accession to the EU is harmonizing its legislation according to the EU directives. | Готовясь к вступлению в ЕС, Литва приводит свое законодательство в соответствие с директивами ЕС. | 
| This year, Lithuania has applied for membership in the Treaty on Open Skies. | В этом году Литва обратилась с просьбой о присоединении к Договору по открытому небу. | 
| Lately, Lithuania has been producing a surplus of many foodstuffs such as milk and grain products. | В последнее время Литва производит излишки многих продовольственных продуктов, таких, как молоко и зерновые продукты. | 
| Over the past several years, Lithuania has made considerable progress in food safety. | За последние несколько лет Литва добилась значительных успехов в обеспечении безопасности продовольственных продуктов. | 
| Presently, Lithuania takes part in the fifth EU framework programme. | В настоящее время Литва принимает участие в пятой рамочной программе ЕС. | 
| During 2001, Ukraine, Belarus, the Republic of Moldova and Lithuania were among the project beneficiaries. | В течение 2001 года в число бенефициаров проекта входили Беларусь, Литва, Республика Молдова и Украина. | 
| Lithuania also considered the limits high. | Литва также считает пределы ответственности слишком высокими. | 
| Intellectual Property Rights Country Support Projects: Latvia and Lithuania | Проекты поддержки деятельности в области прав интеллектуальной собственности на страновом уровне: Латвия и Литва | 
| Lithuania is a State party to the 1978 European Convention on the Control of the Acquisition and Possession of Firearms by Individuals. | Литва является государством - участником Европейской конвенции о контроле за приобретением и хранением огнестрельного оружия частными лицами 1978 года. | 
| Lithuania has combined its third and fourth national communications in one document. | Литва объединила свое третье и четвертое национальные сообщения в один документ. | 
| Lithuania has established links with its neighbours. | Литва наладила связи со своими соседями. | 
| During the last 30 years, four droughts occurred in Lithuania, which fell into the category of natural disasters. | За последние тридцать лет Литва испытала четыре засушливых периода, подпадающих под категорию природных катастроф. | 
| Signature: Lithuania (8 September 2000) | Подписание: Литва (8 сентября 2000 года) | 
| Lithuania* has ELVs for existing stationary combustion sources > 500 MW according to the type of fuel. | Литва установила, в зависимости от типа топлива, ПЗВ для существующих стационарных источников горения с мощностью > 500 МВт. | 
| Latvia and Lithuania are earmarked as the next target countries for Support Projects. | В качестве следующих стран, где будут осуществляться проекты оказания помощи, намечены Латвия и Литва. | 
| Other countries involved were Austria, Italy, Lithuania and Norway. | В число стран-участниц проекта входили Австрия, Италия, Литва и Норвегия. | 
| By the rate of employment of older women, Lithuania takes the eighth place in the EU. | По уровню занятости женщин старшего возраста Литва занимает восьмое место в Европейском союзе. | 
| Assessing compliance with the same provision, Lithuania and Romania reported partial implementation, while Slovakia indicated no implementation. | Давая оценку выполнению данного положения, Литва и Румыния сообщили о его частичном соблюдении, а Словакия отметила, что это положение не выполняется. | 
| Lithuania* has a national methodology which mostly complies with the Protocol. | Литва располагает национальной методологией, которая в основном согласуется с Протоколом. | 
| Lithuania* banned the use of leaded petrol and diesel fuel with a sulphur content exceeding 0.05 % in 1998. | Литва запретила использование этилированного бензина и дизельного топлива с содержанием серы сверх 0,05% в 1998 году. | 
| Countries such as Latvia, Lithuania and Ukraine have also expressed interest in joining CEFTA. | О своей заинтересованности присоединиться к ЦЕССТ также заявили такие страны, как Латвия, Литва и Украина. | 
| Lithuania is co-operating under bilateral international agreements with in the area with 16 states. | Литва в соответствии с двусторонними международными соглашениями в этой области сотрудничает с 16 государствами. | 
| Lithuania reported that its cooperation had been limited to the exchange of information. | Литва отметила, что ее участие в международном сотрудничестве ограничивается обменом информацией. | 
| Therefore, Lithuania strongly supports a comprehensive review of both the regular-budget scale and the scale of assessment for peacekeeping operations. | Поэтому Литва решительно поддерживает идею проведения всеобъемлющего рассмотрения шкалы регулярного бюджета и шкалы взносов для операций по поддержанию мира. | 
| Countries such as Canada and Lithuania enacted charters which enshrine human rights and fundamental freedoms. | Такие страны, как Канада и Литва, приняли хартии, закрепляющие права человека и основные свободы. |