Примеры в контексте "Lithuania - Литва"

Примеры: Lithuania - Литва
The following Member States, which are associated with the European Union, have expressed their intention to join in the statement: Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Romania and Slovakia. Следующие ассоциированные с Европейским союзом государства-члены выразили свое намерение присоединиться к этому заявлению: Болгария, Кипр, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Румыния и Словакия.
Estonia, Latvia and Lithuania believe that the excessive assessment rates for the 22 Member States were partly the result of the present procedure and methodology for determining scales of assessment. Эстония, Латвия и Литва полагают, что завышенные ставки взносов 22 государств-членов были частично результатом нынешней процедуры и методологии определения шкалы взносов.
Estonia, Latvia and Lithuania are here among us in this Assembly as democratic and sovereign countries from which Russian troops have at long last been withdrawn. Эстония, Латвия и Литва находятся среди нас в этой Ассамблее в качестве демократических и суверенных стран, из которых, наконец, выведены русские войска.
Today, the Baltic States of Estonia, Latvia and my own country, Lithuania, are increasingly aware of the adverse consequences of the drug problem and of the need for a comprehensive approach in combating this scourge. Сегодня балтийские государства - Эстония, Латвия и моя страна Литва - все больше осознают пагубные последствия проблемы наркотиков и необходимость всеобъемлющего подхода в борьбе с этим злом.
Lithuania suffered the same long years of Soviet occupation as Estonia and Latvia, and shared with them the joy of liberation and the restoration of our independence. Литва переносила подобное долгие годы советской оккупации, как и Эстония и Латвия, и разделила вместе с ними радость освобождения и восстановления нашей независимости.
Like its other neighbours, Lithuania is seeking its place on the new map of Europe, and we hope for closer cooperation between the countries of the Baltic Sea region. Как и другие соседи, Литва пытается найти свое место на новой карте Европы, и мы надеемся на более тесное сотрудничество между государствами региона Балтийского моря.
Lithuania supported the provisions of the Programme of Action concerning the strengthening of bilateral and multilateral cooperation for the exchange of information on migratory processes and the return of deported persons, and efforts to prevent illegal migration and trafficking in migrants. Литва поддерживает положения Программы действий в отношении укрепления двустороннего и многостороннего сотрудничества в деле обмена информацией о миграционных процессах и возвращения депортированных лиц, ведения борьбы с незаконной миграцией и переправкой эмигрантов.
Albania, Andorra, Cape Verde, Georgia, Lithuania, Madagascar, Uganda Албания, Андорра, Грузия, Кабо-Верде, Литва, Мадагаскар, Уганда
It is hoped that the remaining Baltic countries (Denmark, Lithuania, Norway and Sweden) will show interest in the work of the Task Force as further activities are developed. Ожидается, что другие балтийские страны (Дания, Литва, Норвегия и Швеция) также проявят интерес к работе целевой группы по мере осуществления соответствующих мероприятий.
They recognized that the diplomatic efforts through the League of Nations or the Conference of Ambassadors were fruitless and economic measures to sway the inhabitants towards Lithuania were too expensive and ineffective in international diplomacy. Литва признала, что дипломатические усилия через Лигу Наций были безуспешными, а экономические меры, чтобы направить жителей на присоединение к Литве были слишком дорогими и неэффективными в международной дипломатии.
Estonia, Latvia and Lithuania emphasize their intention to deepen their economic integration with Europe and the global economy, based on the principles of free movement of people, goods, capital and services. Латвия, Литва и Эстония подчеркивают свое намерение углублять экономическую интеграцию с Европой и мировой экономикой на основе принципов свободного движения людей, товаров, капитала и услуг.
I would like to note that Lithuania, which actively participated in the work of the Preparatory Committee and the Rome Conference, will in the near future sign the Statute of the International Criminal Court. Я хотел бы отметить, что Литва, активно участвовавшая в работе Подготовительного комитета и Римской конференции, в ближайшем будущем поставит свою подпись под Статутом Международного уголовного суда.
During the term of its chairmanship, Lithuania will strive for a more active and effective contribution of this regional cooperation body to the implementation of the goals of the United Nations. В период своего пребывания на посту Председателя Литва будет упорно трудиться на благо более активного и плодотворного вклада этого регионального органа сотрудничества в осуществление целей Организации Объединенных Наций.
Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia have associated themselves with this statement, as has Liechtenstein. Болгария, Чешская Республика, Венгрия, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Словакия и Словения присоединяются к этому заявлению, как и Лихтенштейн.
Together with representatives of Sweden, Russia, Latvia, and Estonia, Lithuania actively participates in the anti-drug commission of the Baltic-Sea States, which deals with the drug problem. Вместе с представителями Швеции, России, Латвии и Эстонии Литва активно участвует в деятельности комиссии прибалтийских государств по борьбе с наркотиками, которая решает проблемы наркотиков.
Moreover, in October 1997, Lithuania had ratified the Convention on the Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption, a step which offered new possibilities of combating abuse. В октябре 1997 года Литва ратифицировала Конвенцию о защите детей и сотрудничестве в вопросах межгосударственного усыновления, что открывает новые возможности для борьбы против злоупотреблений.
Since Lithuania and the Sudan have no diplomatic missions or consular posts in their respective territories, the provisions of paragraph 3 (a) of resolution 1054 (1996) are not applicable. Поскольку Литва и Судан не имеют дипломатических представительств или консульских учреждений на их соответствующих территориях, положения пункта За резолюции 1054 (1996) неприменимы.
Turning to the new developments that had taken place since the Committee's last session, he was pleased to announce that South Africa, Kazakhstan and Lithuania had ratified the Convention, thereby bringing the total number of States parties to 153. Касаясь событий, происшедших после окончания последней сессии Комитета, г-н Рамчаран с удовлетворением сообщает, что Конвенцию ратифицировали Казахстан, Литва и Южная Африка, вследствие чего общее число государств-членов достигло 153.
Lithuania had adopted the Law on the Status of Refugees and six new regulations, which complemented the laws on emigration and immigration that had been in force since 1992. Литва приняла закон о статусе беженцев и шесть новых положений, которые дополняют законы об эмиграции и иммиграции, действующие с 1992 года.
Mr. GODA (Lithuania) said, in response to Mr. Prado Vallejo, that the information in paragraph 40 of the report was outdated: the Administrative Code no longer contained such a provision. Г-н ГОДА (Литва) в ответ на вопрос г-на Прадо Вальехо говорит, что информация пункта 40 доклада устарела: в Кодексе законов об административных правонарушениях это положение более не содержится.
Lithuania would like to assent to the aspiration of the Inland Transport Committee of UN/ECE to establish liability for damage caused during carriage of dangerous goods and to ensure that the damage will be compensated. Литва одобряет стремление Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК ООН установить ответственность за ущерб, причиненный при перевозке опасных грузов, и обеспечить его компенсацию.
Thus, next year, Lithuania plans to host a regional seminar, which we believe will be an important contribution to pursuing the goals of the Ottawa Convention. В этой связи Литва планирует провести в будущем году региональный семинар, который, как мы надеемся, станет важным вкладом в достижение целей Оттавской конвенции.
Lithuania was prepared to consider all proposals on that subject, including the establishment of new country groupings or the introduction of a mechanism that would provide for gradual and incremental increases in the shares of some countries. Литва готова рассматривать все предложения по этому вопросу, включая введение нового распределения стран по группам или внедрение механизма, который предусматривал бы постепенное и нарастающее увеличение доли некоторых стран.
In this respect, Lithuania attaches great importance to enhancing the performance of and the accountability under the Treaty, in particular by submitting annual reports on implementation of all the articles of the NPT. В этом отношении Литва придает большое значение упрочению эффективности и подотчетности по Договору, в особенности за счет представления ежегодных докладов об осуществлении всех статей ДНЯО.
Ms. Virbickate (Lithuania), speaking on behalf of the Group of Eastern European countries, nominated Mr. Milassin (Hungary) for the office of Vice-Chairman. Г-жа Вирбикайте (Литва), выступая от имени Группы государств Восточной Европы, выдвигает кандидатуру г-на Милашшина (Венгрия) на долж-ность заместителя Председателя.