At the Tenth Meeting of the States Parties to the Convention, held in 2010, Lithuania was appointed Co-Chair of the Standing Committee on Stockpile Destruction. |
На десятом совещании государств - участников Конвенции в 2010 году Литва была назначена сопредседателем Постоянного комитета по уничтожению запасов. |
Lithuania's support for regional cultural projects contributes directly to reducing cultural and social exclusion, encouraging cultural activities and promoting intercultural dialogue and cooperation. |
Поддержка, которую Литва оказывает региональным культурным проектам, непосредственно способствует уменьшению культурной и социальной изоляции, развитию культурной деятельности и межкультурному диалогу и сотрудничеству. |
The Committee also recalls that when adhering to the Optional Protocol, Lithuania did not enter a reservation to article 5, paragraph 2 (a). |
Комитет также напоминает, что, присоединяясь к Факультативному протоколу, Литва не сделала оговорку к пункту 2 а) статьи 5. |
Canada, Costa Rica, Germany, Lithuania, Poland and Ukraine: draft resolution |
Германия, Канада, Коста-Рика, Литва, Польша и Украина: проект резолюции |
In September 2014 Kaunas, Lithuania received the baton from Kazakhstan, which hosted the 2013 workshop. |
В 2013 году рабочее совещание прошло в Казахстане, а в сентябре 2014 года - в Каунасе (Литва). |
Lithuania, basic bottlenecks: add "The depth of the 12.5 km fairway stretch in Kaunas is less than 1.20 m". |
Литва, основные узкие места, добавить следующее: "На участке фарватера Каунаса протяженностью 12,5 км глубина менее 1,20 м.". |
For 2013, Lithuania is the only party that submitted information pursuant to Article 9, covering the period 2012 - 2013. |
По данным за 2013 год Литва является единственной Стороной, которая представила информацию в соответствии со статьей 9 за период 2012 - 2013 годов. |
Professor, Director of the Gender Studies Centre at Vilnius University, Lithuania (since 2000) |
Профессор, Директор Центра гендерных исследований при Вильнюсском университете, Литва (с 2000 года) |
Some countries reported that they had recently made changes in their administrative set-up (e.g., Hungary, Lithuania, Croatia, Netherlands). |
Некоторые страны сообщили, что недавно в их административное устройство были внесены изменения (например, Венгрия, Литва, Хорватия, Нидерланды). |
Accession: Lithuania (26 September 2012) |
Присоединение: Литва (26 сентября 2012 года) |
However, three other States parties - Germany, Japan and Lithuania - wished to have the entire paragraph deleted. |
Три других государства-участника - Германия, Литва и Япония - наоборот, пожелали, чтобы этот пункт был полностью исключен. |
In addition, Armenia, Azerbaijan, Georgia, Lithuania, Romania, Switzerland and Ukraine provided information about the involvement of the public in the reporting process. |
Кроме того, Азербайджан, Армения, Грузия, Литва, Украина и Швейцария представили информацию об участии общественности в процессе представления отчетности. |
Lithuania's good track record in reporting to various human rights treaty bodies was indicative of the high level of seriousness it accorded to its international obligations. |
Своевременное представление Литвой докладов различным договорным органам свидетельствует о высокой степени ответственности, с которой Литва относится к выполнению своих международных обязательств. |
"Institutional Framework of Real Property Registration System in Lithuania" by Mr. Kestutis Sabaliauskas, Director General, State Enterprise Centre of Registers (SECR) (Lithuania) |
"Институциональные рамки системы регистрации недвижимости в Литве" г-н Кестутис Сабалиаускас, Генеральный директор, государственное предприятие "Центр регистров" (ГПЦР) (Литва) |
"Territorial Planning System in Lithuania", by Mr. Bronislovas Mikuta and Mr. Jaunius Grigas, State Enterprise Center of Registers, Lithuania |
"Система территориального планирования в Литве" - г-н Бронисловас Микута и г-н Яуниус Григас, Государственный центр регистрации, Литва |
A Lithuania representative will then assume the yearly presidency of the United Nations General Assembly in September 2012 and will complete that term as Lithuania takes on the European Union presidency in the second half of 2013. |
Затем с сентября 2012 года представитель Литвы в течение года будет занимать пост председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и завершит свой срок, когда Литва станет председателем Европейского союза во второй половине 2013 года. |
Ms. SLIUZIENE (Lithuania) said that social benefits relating to health care and employment were granted to all citizens and legal residents in Lithuania, and social assistance was provided to asylum-seekers and refugees. |
Г-жа СЛЮЗИЕНЭ (Литва) говорит, что социальные блага, касающиеся здравоохранения и занятости, предоставляются всем гражданам, законно проживающим в Литве, а просители убежища и беженцы получают социальную помощь. |
Mr. VIDTMANN (Lithuania) added that, in terms of the question of the integration of the Roma, most of the representatives of that group living in Lithuania had integrated well into society, since they spoke the national language. |
Г-н ВИДМАНН (Литва) добавляет по вопросу интеграции рома, что большинство проживающих в Литве представителей этой группы хорошо интегрировались в общество, поскольку они говорят на национальном языке. |
Mr. JUSYS (Lithuania) noted with satisfaction that, in Lithuania, when domestic legal remedies were exhausted, international authorities, primarily the European Court, were being utilized more and more. |
Г-н ЙУСИС (Литва) с удовлетворением отмечает, что в случае исчерпания внутренних средств правовой защиты в Литве все чаще задействуются международные инстанции, в первую очередь Европейский суд. |
Ms. KUDREVICIUTE (Lithuania) said the Lithuania government, being quite well aware of the scale of the problem of human trafficking in the country, had developed for 20052008 an expansive programme for preventing and eradicating that phenomenon. |
ЗЗ. Г-жа КУДРЕВИЧУТЕ (Литва) говорит, что литовское правительство, прекрасно осознавая масштабы проблемы торговли людьми в стране, разработало на 2005-2008 годы обширную программу предупреждения и искоренения этого явления. |
Ms. Dalia Gudaitiene Holiman (Lithuania) |
г-жа Далия Гудайтиене Холиман (Литва) |
In response to a letter from the secretariat, Lithuania noted that it had updated its inventory for the entire period 1990 - 2011. |
В своем ответе на письмо секретариата Литва отметила, что она обновила свой кадастр за весь период 1990-2011 годов. |
Ms. Daiva Matoniene, Vice-Minister, Ministry of Environment, Lithuania |
Г-жа Дайва Матонене, вице-министр, Министерство охраны окружающей среды, Литва |
According to Belarus, in March 2009, Austria, Latvia, Lithuania, Poland and Ukraine expressed their intention to participate in the transboundary EIA procedure. |
Согласно Беларуси, в марте 2009 года намерение участвовать в процедуре трансграничной ОВОС выразили Австрия, Латвия, Литва, Польша и Украина. |
Lithuania considered that it received on this date a notification prepared as set out in article 3, paragraph 2, of the Convention. |
Литва сочла, что в этот день она получила уведомление, подготовленное в соответствии с положениями пункта 2 статьи 3 Конвенции. |