| The following States have been added to the original list of sponsors: Albania, Estonia, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, the Russian Federation and Tajikistan. | Следующие государства присоединились к первоначальному списку авторов: Албания, Эстония, Кыргызстан, Латвия, Литва, Российская Федерация и Таджикистан. |
| Today Lithuania has the following institutional system allowing the development of science, its protection, and the dissemination of scientific applications: | Сегодня Литва располагает следующей организационной системой, позволяющей развивать и защищать науку и распространять научные достижения: |
| Mr. KAZLAUSKAS (Lithuania) said that the authorities were paying special attention to corruption, for example in the customs service and at border posts. | Г-н КАЗЛАУСКАС (Литва) говорит, что власти уделяют повышенное внимание вопросам коррупции, например, в рядах таможенной службы и на пунктах пересечения границы. |
| Since CRIC 1 (November 2002) the following countries of the CEE region have acceded to the UNCCD: Latvia (19 January 2003), Russian Federation (29 May 2003), Lithuania (25 July 2003). | З. После КРОК 1 (ноябрь 2002 года) к КБОООН присоединились следующие страны региона ЦВЕ: Латвия (19 января 2003 года), Российская Федерация (29 мая 2003 года), Литва (25 июля 2003 года). |
| Regrets that Iceland, Italy, Lithuania, Luxembourg, Romania and the European Community have still not reported final and complete emission data for up to 2005; | выражает сожаление в связи с тем, что Исландия, Италия, Литва, Люксембург, Румыния и Европейское сообщество все еще не представили окончательные и полные данные о выбросах за период до 2005 года; |
| A petition may be filed by citizens of Lithuania who are 16 years of age or over, aliens who are permanently resident in Lithuania or by their groups. | Петиция может подаваться гражданами Литвы, достигшими 16-летнего возраста, иностранцами, постоянно проживающими в Литве, или их группами. |
| This concept has been prepared in order to promote Lithuania's position as a key player in east-west cargo transport. | Эта концепция была подготовлена с целью укрепления позиции Литвы в качестве основного участника грузовых перевозок Восток-Запад. |
| It is located in the city of Jonava in central Lithuania. | Расположен в городе Ионава в центральной части Литвы. |
| A study of Lithuania's national minorities has been conducted. | Объектом проводимого исследования являются национальные меньшинства Литвы. |
| With this progress in stabilization, the Litas Committee (composed of Šleževičius, President Brazauskas, and Bank of Lithuania President Visokavičius) announced the reintroduction of the Lithuanian litas as national currency, to take place on 25 June 1993. | Учитывая стабилизацию специальная комиссия в составе Шляжявичюса, Бразаускаса и главы Банка Литвы Високавичюса анонсировала возвращение в оборот национальной валюты литовского лета, которое началось 25 июня 1993. |
| The main French forces crossed the Neman in Lithuania and acted against the 1st and 2nd Russian armies stationed there. | Основные силы французов перешли Неман в Литве и действовали против размещенных там 1-й и 2-й русских армий. |
| Note: There are no trams, underground and urban railway transport in Lithuania. | Примечание: В Литве нет трамваев, метро или городского железнодорожного транспорта. |
| The attitude towards contraceptive methods is very varied in Lithuania. | Отношение к методам предупреждения беременности в Литве весьма неоднозначное. |
| Since 1997 the Lithuanian Department of Statistics annually updates the publication "Women and Men in Lithuania". | С 1997 года Департамент статистики Литовской Республики ежегодно выпускает обновленную публикацию «Женщины и мужчины в Литве». |
| To represent members of association for Lithuania and foreign country's nongovernmental and others institutions. | Представлять интересы членов ассоциации в неправительственных общественных организациях и объединениях в Литве и зарубежом. |
| The Committee asked the Chair to inform Belarus and Lithuania of its comments and requests. | Комитет просил Председателя проинформировать Беларусь и Литву о его комментариях и рекомендациях. |
| In other countries, including Brazil and Lithuania, the yearly limit was based on the actual earnings of the person or entity. | В других странах, включая Бразилию и Литву, годовая предельная сумма зависит от фактических доходов конкретного физического или юридического лица. |
| Malaysia noted that Lithuania was affected by the recent global economic crises which negatively impacted on human rights but it was confident that Lithuania remained committed to continue human rights protection. | Малайзия отметила, что на Литву отрицательно повлиял недавний глобальный экономический кризис, который негативно отразился на правах человека, однако внушает доверие тот факт, что Литва по-прежнему привержена защите прав человека. |
| This approach will be expanded to Lithuania. | Такой подход будет распространен и на Литву. |
| Members of the Assembly welcomed Canada and Lithuania, which had become parties to the 1982 Convention since the ninth session, and also welcomed the fact that Burkina Faso and Morocco were taking steps to become parties to the Convention and members of the Authority. | Участники сессии Ассамблеи приветствовали Канаду и Литву, которые после девятой сессии стали участниками Конвенции 1982 года, а также приветствовали тот факт, что Буркина-Фасо и Марокко предпринимают шаги к тому, чтобы стать участниками Конвенции и членами Органа. |
| Memel issued stamps between 1920 and 1923 when it was annexed by Lithuania. | Мемель выпускал собственные марки в период с 1920 года по 1923 год, когда эта территория была аннексирована Литвой. |
| He won two Olympic medals before his arrival in the NBA-a gold in 1988 with the USSR, and a bronze in 1992 with Lithuania. | Он выиграл две олимпийские медали до дебюта в НБА - золото в 1988 году с СССР и бронзу в 1992 году с Литвой. |
| Recognizing the important role played by the United Nations in international peace-keeping, Latvia, together with its neighbours, Estonia and Lithuania, has established the Baltic Battalion, which in the future may participate in the peace-keeping operations of the Security Council. | Признавая важную роль Организации Объединенных Наций в деле поддержания международного мира, Латвия вместе со своими соседями, Эстонией и Литвой, учредила Балтийский батальон, который в будущем мог бы участвовать в операциях Совета Безопасности по поддержанию мира. |
| Transboundary impact, based on data from Lithuania | Трансграничное воздействие (по данным, представленным Литвой)[5] |
| This was followed by a draw 10-10 with Norway, defeating Lithuania, Austria, Luxembourg, Bosnia-Herzegovina, Serbia-Montenegro, Latvia and Hungary. | Затем сборная сыграла 10:10 с Норвегией, впоследствии мальтийцы записали в актив победы над Литвой, Австрией, Люксембургом, Боснией и Герцеговиной, Сербией и Черногорией, Латвией и Венгрией. |
| Also, the Research Council of Lithuania plays an important role in scientific research by providing grants for scientists, post-doctoral studies and by coordinating the return programme of scientists, national science programmes and funding. | Литовский совет по исследованиям также играет важную роль в развитии научных исследований, предоставляя стипендии ученым и аспирантам и координируя программу научных обменов, национальные исследовательские программы и соответствующие вопросы финансирования. |
| In 1935, Lithuania decided to promote a World Lithuanian Congress in temporary capital Kaunas, inviting ethnic Lithuanians from many countries to unite the Lithuanian culture. | В 1935 году Литва решила провести Всемирный литовский конгресс, во временной столице Каунасе, пригласив представителей литовской диаспоры из многих стран мира. |
| Lithuanian folk culture center - info about this institution, calendar of folklore events in Lithuania, electronical version of journal Liaudies kultura, Lithuanian traditional food recipes etc. | Литовский центр народной культуры - сведения об этой организации, календарь фольклорных мероприятий в Литве, электронная версия журнала Liaudies kultura, рецепты традиционных блюд и.др. интересная информация. |
| Two years later, the first Lithuanian men's basketball tournament in Lithuania was organized, featuring two teams from LFLS and one from Lietuvos Dviračių Sąjunga (English: Lithuanian Cycles Union), and a course for basketball referees was held. | Два года спустя был организован первый литовский турнир по баскетболу среди мужчин в Литве, в котором участвовали две команды из LFLS и одна из «Lietuvos Dviračių Sąjunga» («Литовский союз велосипедистов»), и был проведён курс для баскетбольных судей. |
| Vytenis Povilas Andriukaitis (born 9 August 1951) is Lithuania's European Commissioner, a heart surgeon, and a co-signatory to the 1990 Act of the Re-Establishment of the State of Lithuania. | Витянис Повилас Андрюкайтис (родился 9 августа 1951 года) - Литовский Еврокомиссар, кардиохирург, подписал в 1990 акт восстановления Литовского государства. |
| Lithuania's Karaite religious community (Karaites). | литовская религиозная община караимов (караимы). |
| The exclusive feature of the UAB "Eliteja" products is that only Lithuania wood is used. | Исключительная черта продукции ЗАО «Элитея» - используется только литовская древесина. |
| His delegation hoped that its brief presentation had convinced members of the Committee of Lithuania's firm resolve to respect all fundamental rights. | Литовская делегация выражает надежду на то, что ее краткое представление убедит членов Комитета в том, что Литва полна решимости обеспечивать уважение всех основных прав. |
| The representative of Lithuania said that this was the first time that the Lithuanian delegation had participated in a session of the Standing Committee, and he found the documents and discussion very useful and instructive from the point of view of the transport situation in Lithuania. | Представитель Литвы заявил, что литовская делегация впервые участвует в сессии Постоянного комитета, и отметил, что документы и дискуссии являются весьма полезными и познавательными с точки зрения транспортной ситуации в Литве. |
| Lithuanian Countryside Tourism Association of Lithuania a non-governmental organisation is one of the members of the Chamber of Agriculture and unites many persons in Lithuania providing services of countryside tourism. | Литовская ассоциация сельского туризма (LKTA) является негосударственной организацией - одним из членов Сельскохозяйственной палаты, объединяющей большое число оказывающих услуги сельского туризма литовских владельцев. |
| The Presidents agreed that Estonia, Latvia and Lithuania would support each other in the process of integration into the European Union and would hold regular consultations on matters of common interest. | Президенты договорились о том, что Латвия, Литва и Эстония будут поддерживать друг друга в процессе осуществления интеграции в Европейский союз и будут проводить регулярные консультации по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
| Children's and youth collectivesi took part In this festival from such countries as Denmark, Sweden, Russia, Estonia, Latvia, Lithuania and Belorussia. | В этом фестивале принимали участие детские и молодежные коллективы с таких стран как Дания, Швеция, Россия, Эстония, Латвия, Литва и Белорусия. Цирковая студия "Шипсяна" был признан лучшим коллективом. |
| Since the Kremlin interrupted energy supplies to the Baltic states in 1990 in a futile attempt to stifle their independence movements, it has continued to use pipeline politics against countries such as Poland, Latvia, and Lithuania - all new EU members. | С тех пор, как Кремль прекратил поставки энергии в страны Балтии в 1990 г, тщетно пытаясь подавить освободительное движение, он продолжает использовать «политику трубы» в отношении таких стран, как Украина, Грузия, Латвия и Литва. |
| Examples of these initiatives exist in countries such as Latvia, Lithuania, and Moldova. | помощь в подготовке руководства для АСЖ с целью содействия самоуправлению; Примеры этих инициатив можно найти в таких странах, как Латвия, Литва и Молдова. |
| From a hydrological point of view, the basin of the Neman River has an area of 97,864 km2 with the following countries' shares: Belarus 45,395 km2; Latvia 98 km2; Lithuania 46,695 km2; Poland 2,544 km2 and Russian Federation 3,132 km2. | Что касается гидрологических характеристик, то РВБ реки Неман имеет площадь 97864 км2, поделенную между странами в следующем соотношении: Беларусь - 45395 км2; Латвия - 98 км2; Литва - 46695 км2; Польша - 2544 км2 и Российская Федерация - 3132 км2. |
| COMMUNICATIONS FROM ESTONIA, LATVIA AND LITHUANIA | СООБЩЕНИЯ, ПОЛУЧЕННЫЕ ОТ ЭСТОНИИ, ЛАТВИИ И ЛИТВЫ |
| The withdrawal of the armed forces of the former USSR from Estonia, Latvia and Lithuania has been one of the major issues of concern to the Baltic States since the restoration of their independence in 1991. | Вопрос о выводе вооруженных сил бывшего Союза Советских Социалистических Республик из Латвии, Литвы и Эстонии является одной из основных причин обеспокоенности балтийских государств с момента восстановления их независимости в 1991 году. |
| In this connection the Presidents welcomed the practical decisions reached by the Prime Ministers of Estonia, Latvia and Lithuania at their meeting at Vilnius on 14 April 1996. | В этой связи президенты приветствовали практические решения, выработанные премьер-министрами Латвии, Литвы и Эстонии на их встрече, состоявшейся в Вильнюсе 14 апреля 1996 года. |
| WOCCU has been involved in credit union development efforts in the Czech Republic, Latvia, Lithuania, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Poland, Romania, the Russian Federation and Ukraine. | ВСКС участвует в деятельности по созданию кредитных союзов в Чешской Республике, Латвии, Литве, в бывшей югославской республике Македонии, в Польше, Румынии, Российской Федерации и в Украине. |
| She was affiliated with the Estonian Institute of Zoology and Botany in Estonia under which she published numerous papers, and was also associated with the botanical institute in Lithuania and biological institute in Latvia. | Её работа была тесно связана с Институтом зоологии и ботаники, расположенном в эстонском Тарту: в его стенах она подготовила и опубликовала свои многочисленные работы; Лаасимер также была связана с ботаническим институтом в Литве и биологическим институтом в Латвии. |
| Estonia*, Latvia*, Liechtenstein*, Lithuania | Эстония , Латвия , Литва , Лихтенштейн |
| There the court held that it was not satisfied that the courts of Lithuania had no jurisdiction over an "act of State", as argued by Estonia, in the absence of a Lithuanian court decision. | В нем суд счел, что он не убежден, что суды Литвы не имеют юрисдикции в отношении «деяния государства», как об этом утверждает Эстония, в отсутствие решения литовского суда. |
| Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia) as well as the | Румыния, Словакия, Чешская Республика, Эстония), а также |
| Bulgaria, Estonia, Iceland, Italy, Lithuania, Luxembourg, Portugal, Russian Federation, Ukraine, European Community | Болгария, Исландия, Италия, Литва, Люксембург, Португалия, Российская Федерация, Украина, Эстония, Европейское сообщество |
| Estonia*, Georgia*, Latvia*, Lithuania*, Monaco*, Poland*, Republic of Moldova* and Ukraine: draft resolution | Грузия , Латвия , Литва , Монако , Польша , Республика Молдова , Украина и Эстония : проект резолюции |
| In other regions of Europe, net losses have also been estimated for Estonia, Latvia, Lithuania, Bosnia and Herzegovina, Croatia and Portugal in the past five years. | Что касается других регионов Европы, то в прошедшие пять лет чистое уменьшение численности населения, по оценкам, отмечалось также в Эстонии, Латвии, Литве, Боснии и Герцеговине, Хорватии и Португалии. |
| Declaration of the Prime Ministers of Albania, Bulgaria, Croatia, Estonia, Latvia, Lithuania, Macedonia, Romania, Slovakia and Slovenia | опубликованная премьер-министрами Албании, Болгарии, Латвии, Литвы, Македонии, Румынии, Словакии, Словении, Хорватии и Эстонии |
| In the Baltic States a somewhat hesitant recovery has become more firmly established in Estonia and Lithuania, where GDP grew by some 21/2 per cent in 1995, but in Latvia there was a further set-back, with output falling again. | В государствах Балтии несколько неустойчивое оживление стало более заметным в Эстонии и Литве, где ВВП в 1995 году вырос примерно на 2,5 процента, однако в Латвии положение вновь ухудшилось в результате дальнейшего падения производства. |
| The decrease reflects the completion of the HIV/AIDS prevention programmes in Estonia, Latvia, Lithuania, Romania and the Russian Federation, as well as an overall reduced portfolio in the region. | Это связано с завершением программ профилактики ВИЧ/СПИДа в Латвии, Литве, Российской Федерации, Румынии и Эстонии, а также общим сокращением портфеля мероприятий в регионе. |
| In 1994, for instance, the Centre for Human Rights helped the Governments of Estonia, Latvia, and Lithuania to establish their first human rights commissions. | Например, в 1994 году Центр по правам человека оказал правительствам Эстонии, Латвии и Литвы помощь в создании их первых комиссий по правам человека. |