TEMSTAT training course, Vilnius, Lithuania, 7-9 April 1999 |
Учебный курс ТЕМСТАТ, Вильнюс, Литва, 7-9 апреля 1999 года |
Lithuania has no high-value natural resources. |
Литва не располагает ценными природными ресурсами. |
Signature: Lithuania (24 June 1998) |
Подписание: Литва (24 июня 1998 года) |
Signature: Lithuania (10 December 1998) |
Подписание: Литва (10 декабря 1998 года) |
Four countries have general laws on access to information (Hungary, Lithuania, Russian Federation and Ukraine). |
В четырех странах имеются законы общего характера о доступе к информации (Венгрия, Литва, Российская Федерация и Украина). |
Finland and Lithuania are responsible for sustainable management in the forestry sector of this programme. |
В рамках этой программы Финляндия и Литва несут ответственность за рациональное управление в лесном секторе. |
Lithuania: Every male citizen between the ages of 19 and 27. |
Литва: каждый гражданин мужского пола в возрасте от 19 до 27 лет. |
Estonia, Latvia and Lithuania welcome United States investment in their economies. |
Латвия, Литва и Эстония приветствуют инвестиции Соединенных Штатов в их экономику. |
Nevertheless, Lithuania endeavours to participate actively in different agreements on disarmament and arms control through which it helps itself and others. |
Тем не менее Литва стремится активно участвовать в различных договоренностях в области разоружения и контроля над вооружениями, посредством чего она помогает самой себе и другим. |
Lithuania is guided by those principles and maintains friendly, constructive relations with all its neighbours, Russia among them. |
Литва руководствуется этими принципами и поддерживает дружественные, конструктивные отношения со всеми своими соседями, включая и Россию. |
The Council of the Baltic Sea States, of which Lithuania has recently assumed the chairmanship, is one of them. |
Одной из них является Совет балтийских государств, на пост Председателя которого Литва недавно вступила. |
In April 1997, Lithuania had ratified the European Convention on Extradition as well as the Convention's first and second Additional Protocols. |
В апреле 1997 года Литва ратифицировала Европейскую конвенцию о выдаче, а также первый и второй Дополнительные протоколы к этой Конвенции. |
Baltic states - BS: Estonia, Latvia, Lithuania; |
балтийские государства (БГ): Эстония, Латвия, Литва; |
Three Parties, Latvia, Lithuania and the Republic of Moldova, have submitted their emission data for the first time. |
Три Стороны - Латвия, Литва и Республика Молдова в первый раз представили свои данные по выбросам. |
Bulgaria, Lithuania and Slovenia are the only Parties with complete reporting. |
Болгария, Литва и Словения являются единственными Сторонами, представившими данные в полном объеме. |
Estonia (not a Party), Latvia, Lithuania and the Republic of Moldova reported their emissions for the first time. |
Впервые представили данные о своих выбросах Латвия, Литва, Республика Молдова и Эстония (не является Стороной). |
Members (3): Estonia, Latvia, Lithuania |
Члены (З): Латвия, Литва, Эстония. |
Observers: Estonia, Latvia, Lithuania |
Наблюдатели: Латвия, Литва, Эстония. |
Mr. GODA (Lithuania) said a number of questions had been asked concerning the death penalty. |
Г-н ГОДА (Литва) говорит, что ряд вопросов касался смертной казни. |
Several weeks ago Lithuania signed a multilateral memorandum on technical cooperation with the IAEA on preparedness for nuclear emergencies. |
Несколько недель тому назад Литва подписала многосторонний меморандум о техническом сотрудничестве с МАГАТЭ по вопросу о готовности к ядерным авариям. |
As a first step, Lithuania has allowed visa-free entry to the Agency's inspectors. |
В качестве первого шага Литва распространила на инспекторов Агентства безвизовой въезд в страну. |
UNICEF Seminar on Reporting Processes for the Baltic Region, Riga, Lithuania, 23-25 March 1998. |
Семинар ЮНИСЕФ по процессам представления докладов для балтийского региона, Рига, Литва, 23-25 марта 1998 года. |
In addition, Lithuania had handed over more than 300 torahs which had been saved during the Second World War. |
В дополнение к этому Литва передала более 300 тор, которые были спасены в ходе Второй мировой войны. |
He recalled that initially, unlike its neighbouring Baltic States, Lithuania had adopted a policy of granting virtually all of its residents citizenship. |
Он напоминает, что в начале в отличие от соседних государств Балтии Литва приняла политику предоставления гражданства практически всем своим жителям. |
Lithuania has simplified its system for air pollution charges, reducing the number of rates and pollutants covered. |
Литва упростила свою систему платежей за загрязнение воздуха, сократив количество ставок и загрязнителей, по которым взимаются платежи. |