| TEMSTAT training course, Vilnius, Lithuania, 7-9 April 1999 | Учебный курс ТЕМСТАТ, Вильнюс, Литва, 7-9 апреля 1999 года | 
| Lithuania has no high-value natural resources. | Литва не располагает ценными природными ресурсами. | 
| Signature: Lithuania (24 June 1998) | Подписание: Литва (24 июня 1998 года) | 
| Signature: Lithuania (10 December 1998) | Подписание: Литва (10 декабря 1998 года) | 
| Four countries have general laws on access to information (Hungary, Lithuania, Russian Federation and Ukraine). | В четырех странах имеются законы общего характера о доступе к информации (Венгрия, Литва, Российская Федерация и Украина). | 
| Finland and Lithuania are responsible for sustainable management in the forestry sector of this programme. | В рамках этой программы Финляндия и Литва несут ответственность за рациональное управление в лесном секторе. | 
| Lithuania: Every male citizen between the ages of 19 and 27. | Литва: каждый гражданин мужского пола в возрасте от 19 до 27 лет. | 
| Estonia, Latvia and Lithuania welcome United States investment in their economies. | Латвия, Литва и Эстония приветствуют инвестиции Соединенных Штатов в их экономику. | 
| Nevertheless, Lithuania endeavours to participate actively in different agreements on disarmament and arms control through which it helps itself and others. | Тем не менее Литва стремится активно участвовать в различных договоренностях в области разоружения и контроля над вооружениями, посредством чего она помогает самой себе и другим. | 
| Lithuania is guided by those principles and maintains friendly, constructive relations with all its neighbours, Russia among them. | Литва руководствуется этими принципами и поддерживает дружественные, конструктивные отношения со всеми своими соседями, включая и Россию. | 
| The Council of the Baltic Sea States, of which Lithuania has recently assumed the chairmanship, is one of them. | Одной из них является Совет балтийских государств, на пост Председателя которого Литва недавно вступила. | 
| In April 1997, Lithuania had ratified the European Convention on Extradition as well as the Convention's first and second Additional Protocols. | В апреле 1997 года Литва ратифицировала Европейскую конвенцию о выдаче, а также первый и второй Дополнительные протоколы к этой Конвенции. | 
| Baltic states - BS: Estonia, Latvia, Lithuania; | балтийские государства (БГ): Эстония, Латвия, Литва; | 
| Three Parties, Latvia, Lithuania and the Republic of Moldova, have submitted their emission data for the first time. | Три Стороны - Латвия, Литва и Республика Молдова в первый раз представили свои данные по выбросам. | 
| Bulgaria, Lithuania and Slovenia are the only Parties with complete reporting. | Болгария, Литва и Словения являются единственными Сторонами, представившими данные в полном объеме. | 
| Estonia (not a Party), Latvia, Lithuania and the Republic of Moldova reported their emissions for the first time. | Впервые представили данные о своих выбросах Латвия, Литва, Республика Молдова и Эстония (не является Стороной). | 
| Members (3): Estonia, Latvia, Lithuania | Члены (З): Латвия, Литва, Эстония. | 
| Observers: Estonia, Latvia, Lithuania | Наблюдатели: Латвия, Литва, Эстония. | 
| Mr. GODA (Lithuania) said a number of questions had been asked concerning the death penalty. | Г-н ГОДА (Литва) говорит, что ряд вопросов касался смертной казни. | 
| Several weeks ago Lithuania signed a multilateral memorandum on technical cooperation with the IAEA on preparedness for nuclear emergencies. | Несколько недель тому назад Литва подписала многосторонний меморандум о техническом сотрудничестве с МАГАТЭ по вопросу о готовности к ядерным авариям. | 
| As a first step, Lithuania has allowed visa-free entry to the Agency's inspectors. | В качестве первого шага Литва распространила на инспекторов Агентства безвизовой въезд в страну. | 
| UNICEF Seminar on Reporting Processes for the Baltic Region, Riga, Lithuania, 23-25 March 1998. | Семинар ЮНИСЕФ по процессам представления докладов для балтийского региона, Рига, Литва, 23-25 марта 1998 года. | 
| In addition, Lithuania had handed over more than 300 torahs which had been saved during the Second World War. | В дополнение к этому Литва передала более 300 тор, которые были спасены в ходе Второй мировой войны. | 
| He recalled that initially, unlike its neighbouring Baltic States, Lithuania had adopted a policy of granting virtually all of its residents citizenship. | Он напоминает, что в начале в отличие от соседних государств Балтии Литва приняла политику предоставления гражданства практически всем своим жителям. | 
| Lithuania has simplified its system for air pollution charges, reducing the number of rates and pollutants covered. | Литва упростила свою систему платежей за загрязнение воздуха, сократив количество ставок и загрязнителей, по которым взимаются платежи. |