Lithuania supports continued discussion on the transparency of the work of the Security Council. |
Литва поддерживает продолжение дискуссии о транспарентности работы Совета Безопасности. |
Today Lithuania takes pride in its good relations with all neighbouring States. |
Сегодня Литва гордится своими добрыми отношениями со всеми соседними государствами. |
Lithuania considers the suspension of the withdrawal a violation of existing agreements and an attempt to exert political pressure upon the process of bilateral negotiations. |
Литва считает приостановление вывода нарушением существующих соглашений и попыткой оказать политическое давление на процесс двусторонних переговоров. |
In its efforts to maintain good relations with neighbouring countries, Lithuania seeks to address any disagreements through negotiations. |
Стремясь поддерживать хорошие отношения с соседними странами Литва пытается урегулировать любые разногласия путем переговоров. |
Lithuania therefore rejects the accusations by the Russian Federation that it is unwilling to resolve matters of mutual concern. |
Поэтому Литва отвергает выдвигаемые Российской Федерацией обвинения в нежелании урегулировать вопросы, представляющие взаимный интерес. |
Lithuania remains committed to its financial obligations to the Organization. |
Литва сохраняет приверженность своим финансовым обязательствам перед Организацией. |
More specifically, Lithuania has called for increasing the representational capacity of the Security Council in both categories of membership. |
Говоря более конкретно, Литва призывает к расширению представительного потенциала Совета Безопасности в обеих категориях членов. |
Almost the whole of Lithuania was incorporated into the Russian empire. |
Литва почти полностью была включена в состав Российской империи. |
Lithuania welcomes the initiative of Secretary-General Kofi Annan to integrate human rights protection into the broad range of the Organization's activities. |
Литва приветствует инициативу Генерального секретаря Кофи Аннана о включении защиты прав человека в широкий спектр деятельности Организации. |
Lithuania is also committed to treating the drug control problem with due attention in the future. |
В будущем Литва также намерена придавать адекватное значение решению проблемы контроля над наркотиками. |
Mr. JURGELEVICIUS (Lithuania) said that there was a judicial procedure for suspending the activities of political parties. |
Г-н ЮРГЕЛЯВИЧЮС (Литва) говорит, что существует особая правовая процедура приостановления деятельности политических партий. |
Lithuania is a party to many of these agreements. |
Литва является участником многих таких соглашений. |
A year ago the Convention on Nuclear Safety, which Lithuania has ratified, entered into force. |
Год тому назад вступила в силу Конвенция о ядерной безопасности, которую Литва ратифицировала. |
Lithuania was among the first signatories to this Convention as well. |
Литва одной из первых подписала и эту Конвенцию. |
Under general public international law, Estonia, Latvia and Lithuania were regarded as successor States of the former Soviet Union. |
Согласно общему международному публичному праву Эстония, Латвия и Литва рассматриваются как Государства-преемники Советского Союза. |
El Salvador, Jordan, Lithuania and Mauritania proposed the establishment of a working group to draft a convention. |
Сальвадор, Иордания, Литва и Мавритания предлагают создать рабочую группу по разработке проекта конвенции. |
Lithuania was actively participating in the work of the Habitat office in Budapest. |
Литва активно участвует в работе отделения Хабитат в Будапеште. |
Lithuania is seeking the membership of the Nuclear Suppliers Group. |
Литва стремится к членству в Группе ядерных поставщиков. |
Lithuania has fully developed the legislation necessary for the protection of cultural heritage. |
Литва полностью разработала законодательство, необходимое для защиты культурного наследия. |
The fact that Lithuania is an associate member of the EU promotes the development of international relations. |
Тот факт, что Литва является ассоциированным членом ЕС, способствует развитию международных отношений. |
During the Second World War, Lithuania came under German occupation. |
В годы второй мировой войны Литва была оккупирована Германией. |
Lithuania plans to accede to the Protocol after accession into the EU. |
Литва планирует присоединиться к Протоколу после своего вступления в ЕС. |
In order to rapidly achieve the transition, Lithuania sought to attract significant levels of FDI. |
Для ускорения преобразований Литва приняла меры для привлечения значительного объема ПИИ. |
Lithuania has sponsored draft resolutions on the report of the IAEA for a number of years. |
В течение ряда лет Литва выступает соавтором проектов резолюций по докладам МАГАТЭ. |
Over recent years, Lithuania has been faced with a new challenge - increased migration. |
В последние годы Литва столкнулась с новой проблемой - ростом миграции. |