Lithuania is working, and will continue to work, in the same direction with respect to the part it is playing in Euro-Atlantic enlargement. |
Литва работает и впредь будет работать в том же направлении и в том, что касается ее роли в расширении евроатлантического союза. |
Lithuania, Latvia, and Estonia, which were annexed by the Soviet Union in 1940, slipped in under the wire in 2004. |
Литва, Латвия и Эстония, которые были захвачены Советским Союзом в 1940 году, прокрались в последний момент в 2004 году. |
Lithuania: Technical assistance is needed in particular to train staff in the field of investigation and application of procedures in the case of horizontal and vertical agreements, merger control and abuse of dominant positions. |
Литва: необходима техническая помощь, в частности, для подготовки персонала в области проведения расследований и применения процедур в случае горизонтальных или вертикальных соглашений, контроля за слияниями и злоупотребления господствующим положением. |
In 1997, Estonia, Lithuania and Latvia also acceded to both instruments, bringing the number of States Parties of these instruments to 135. |
В 1997 году Латвия, Литва и Эстония также присоединились к обоим этим документам, в результате чего общее число государств-участников этих документов составило 135. |
In such countries as Cyprus, Ghana, Sweden, Lithuania, Denmark and Mexico, a number of activities have focused on the formulation and/or strengthening of standards, regulations and rules on food and products safety. |
В таких странах, как Кипр, Гана, Швеция, Литва, Дания и Мексика, проводится ряд мероприятий, направленных на разработку и/или укрепление норм, положений и правил, регламентирующих безопасность продуктов питания и товаров. |
Committed to the principles of openness, predictability and confidence-building, Lithuania has expressed its readiness in particular cases to share more reciprocally relevant information with any OSCE member State than is required by the Vienna Document of 1994. |
Сохраняя приверженность принципам открытости, предсказуемости и укрепления доверия, Литва заявила о своей готовности в конкретных случаях обмениваться на более широкой взаимной основе соответствующей информацией с любым государством - членом ОБСЕ, чем того требует Венский документ 1994 года. |
Lithuania 20 November 1991 a/ 20 February 1992 |
Литва 20 ноября 1991 года а/ 20 февраля 1992 года |
Lithuania expresses its great regret and is concerned about the series of underground nuclear tests carried out by Pakistan on 28 May and those conducted by India on 11 and 13 May. |
Литва выражает глубокое сожаление и испытывает озабоченность в связи с серией подземных ядерных испытаний, проведенных Пакистаном 28 мая, так же как и в связи с испытаниями, проведенными Индией 11 и 13 мая. |
Mr. Maddens (Belgium) speaking on behalf of the European Union, said that the following States associated themselves with his statement: Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Estonia, Hungary, Lithuania, Norway, Poland, Romania and Slovakia. |
Г-жа МАДДЕНС (Бельгия), выступая от имени Европейского союза говорит о том, что к ее выступлению присоединяются следующие государства: Болгария, Венгрия, Кипр, Литва, Норвегия, Польша, Румыния, Словакия, Чешская Республика и Эстония. |
After a good start, Latvia and Lithuania decided to suspend their participation but to keep the possibility to join in again when the conditions in their countries allow for this. |
После успешного начального этапа Латвия и Литва решили приостановить свое участие, сохраняя при этом возможность вновь присоединиться к проекту, когда в их странах будут созданы благоприятные условия для этого. |
Australia, Belgium, Chile, Guatemala, Japan, Lithuania, Nepal, Netherlands, Spain and Switzerland: draft resolution |
Австралия, Бельгия, Гватемала, Испания, Литва, Непал, Нидерланды, Чили, Швейцария и Япония: проект резолюции |
Since the confiscations had occurred in most cases when Lithuania was occupied territory, he wondered whether reparations had been negotiated with the occupying Powers so that religious communities could benefit. |
Поскольку конфискация проводилась в большинстве случаев в то время, когда Литва была оккупированной территорией, он спрашивает, обсуждался ли с оккупирующими державами вопрос о репарациях в интересах религиозных общин. |
During this period Lithuania has submitted 6 applications to the European Commission for ISPA on support to the road and railway sectors and 1 application for technical assistance in railway sector. |
В этот период Литва подала шесть заявок в Европейскую комиссию с просьбой о поддержке по линии ISPA проектов в автодорожном и железнодорожном секторах и одну заявку на оказание технической помощи в железнодорожном секторе. |
A proposal to designate the Baltic Sea as a PSSA (except Russian waters) has been submitted to the 51st session of MEPC (29 March-2 April 2004), by Denmark, Estonia, Finland, Germany, Latvia, Lithuania, Poland and Sweden. |
На пятьдесят первой сессии КЗМС (29 марта - 2 апреля 2004 года) Дания, Эстония, Финляндия, Германия, Латвия, Литва, Польша и Швеция выдвинули предложение о назначении Балтийского моря в качестве ОУМР (за исключением российских вод). |
Despite the well-known Copenhagen criteria and the Organization for Security and Cooperation in Europe recommendations Estonia has still not ratified 3, Lithuania 4 and Latvia 5 out of 18 basic international conventions on human rights. |
Несмотря на хорошо известные Копенгагенские критерии и рекомендации Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Эстония все еще не ратифицировала З, Литва - 4, а Латвия - 5 из 18 основополагающих международных конвенций о правах человека. |
Lithuania had established criminal liability for trafficking in people in 1998 when the Criminal Code was supplemented with article 131 on trafficking in people. |
Литва установила уголовную ответственность за торговлю людьми в 1998 году, когда Уголовный кодекс был дополнен статьей 131 о торговле людьми. |
Austria, Belarus, China, Lithuania, Myanmar, Norway, Portugal, the Republic of Korea, the Russian Federation, and Serbia and Montenegro had concluded bilateral agreements. |
Австрия, Беларусь, Китай, Литва, Мьянма, Норвегия, Португалия, Республика Корея, Российская Федерация и Сербия и Черногория заключили двусторонние соглашения. |
Some years ago, Lithuania and eight other countries of Central and Eastern Europe formed an informal Vilnius Group, which has now grown to 10 members, to facilitate their accession to the North Atlantic Treaty Organization. |
Несколько лет назад Литва и восемь других стран Центральной и Восточной Европы сформировали неофициальную Вильнюсскую группу - которая сейчас насчитывает уже десять членов - с целью ускорения процесса их присоединения к Организации Североатлантического договора. |
With regard to technology transfer, diffusion and management, Lithuania believed that, in the short term, inventions and discoveries in the sphere of biotechnology would continue to create new development opportunities for the agricultural and food sectors. |
Что касается передачи и распространения технологий, а также управления ими, то Литва счи-тает, что в краткосрочном плане изобретения и откры-тия в области биотехнологии будут продолжать спо-собствовать созданию новых возможностей в сельском хозяйстве и пищевой промышленности. |
His delegation was confident of UNIDO's ability to carry out its mandate and Lithuania would cooperate fully with the Organization in its efforts to implement the objectives of the medium-term programme framework, 2004-2007. |
Делегация Литвы уверена в том, что ЮНИДО может выполнить свой мандат, и Литва будет в пол-ной мере сотрудничать с Организацией в достижении целей, поставленных в рамках среднесрочной про-граммы на 2004 - 2007 годы. |
As of September 2004, the following 13 countries have ratified the Protocol: Albania, Azerbaijan, Belgium, Czech Republic, Estonia, Hungary, Lithuania, Luxembourg, Norway, Romania, Russian Federation, Slovakia and Ukraine. |
По состоянию на сентябрь 2004 года Протокол ратифицировали следующие 13 стран: Азербайджан, Албания, Бельгия, Венгрия, Литва, Люксембург, Норвегия, Российская Федерация, Румыния, Словакия, Украина, Чешская Республика и Эстония. |
These countries' responses have been categorized as "work under progress" - implying that they will probably be able to submit data in the review process in mid 2009: Albania, Cyprus, Estonia, Latvia, Lithuania, Norway. |
Ответы этих стран были отнесены к категории "Работа не завершена" исходя из того предположения, что они, возможно, смогут представить данные в рамках процесса рассмотрения в середине 2009 года: Албания, Кипр, Эстония, Латвия, Литва, Норвегия. |
The Internet Governance Forum (IGF) held its fifth annual meeting in Vilnius, Lithuania, from 14 to 17 September 2010, with the overall theme of "Developing the future together". |
Форум по вопросам управления Интернетом (ФУИ) провел свое пятое ежегодное заседание в Вильнюсе, Литва, с 14 по 17 сентября 2010 года с общей темой "Совместно развивая будущее". |
Other countries, such as Azerbaijan, Georgia, Lithuania, Republic of Moldova and Tajikistan, are participating in the United Nations Environment Programme-WHO human milk survey being conducted in the second half of 2008. |
Другие страны, такие, как Азербайджан, Грузия, Литва, Республика Молдова и Таджикистан, участвовали в обследования грудного молока Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде - ВОЗ, проведенном во второй половине 2008 года. |
The 57th congress, held in 2007 in Vilnius, Lithuania, was on the subject "Migration, asylum and minorities: European and national outlooks in a new Europe". |
Пятьдесят седьмой конгресс, состоявшийся в 2007 году в Вильнюсе, Литва, был посвящен вопросу «Миграция, убежище и меньшинства: европейские и национальные взгляды на новую Европу». |