Some countries stress the crucial role of social transfers in combating poverty for both women and men (Bulgaria, Lithuania). |
Некоторые страны (Болгария и Литва) подчеркивают важнейшее значение социальных трансфертов в деле борьбы с нищетой как среди женщин, так и среди мужчин. |
At the moment, Lithuania does not plan to undertake obligations that would limit the discretion enjoyed by the national legislature in distributing State resources as a result of quasi-judicial decisions of international institutions. |
В данный момент Литва не планирует принимать обязательства, которые ограничивали бы в результате квазисудебных решений международных учреждений дискреционные полномочия национального органа законодательной власти в деле распределения государственных ресурсов. |
Lithuania and the other States members of the European Union implement the provisions of Security Council resolutions through European Union common decisions and regulations. |
Литва и другие государства - члены Европейского союза осуществляют положения резолюций Совета Безопасности на основе выполнения общих решений и постановлений Европейского союза. |
Lithuania will also continue to increase practical assistance and funding to international mine action projects and the implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. |
Литва продолжит также расширять практическое содействие и увеличивать финансирование по линии международных проектов по разминированию и реализации Программы действий в отношении стрелкового оружия и легких вооружений. |
Stockpile Destruction: Algeria and Estonia (Co-Chairs); Lithuania and Serbia (Co-Rapporteurs); |
уничтожение запасов: Алжир и Эстония (сопредседатели); Литва и Сербия (содокладчики); |
Belarus, Croatia, Latvia, Lithuania, Montenegro, Poland, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia reported full compliance with article 9. |
Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, Латвия, Литва, Польша, Словакия, Хорватия и Черногория сообщили о полном выполнении ими статьи 9. |
In relation to the same provision, Lithuania and Slovakia reported partial implementation, while Poland and former Yugoslav Republic of Macedonia reported no implementation. |
В отношении того же положения Литва и Словакия сообщили о частичном осуществлении, а Польша и бывшая югославская Республика Македония не представили никакой информации относительно осуществления. |
Lithuania, Poland, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia provided information on the ability of their legislation to regulate confiscation of property of foreign origin. |
Бывшая югославская Республика Македония, Литва, Польша и Румыния представили информацию о конкретных положениях своего законодательства, регулирующих конфискацию имущества иностранного происхождения. |
Lithuania also pays special tribute to the hard work done by NGOs and private citizens to raise awareness of the challenges of unregulated and illicit arms trade. |
Литва выражает особую благодарность НПО и отдельным гражданам за упорную работу по повышению осведомленности о проблемах, связанных с нерегулируемой и незаконной торговлей оружием. |
Chair: Mr. Kestutis Sabaliauskas, Director General, SECR (Lithuania) |
Председатель: г-н Кестутис Сабалиаускас, генеральный директор, ГПЦР (Литва) |
Moderator: Mr. Bronislovas Mikuta, SECR (Lithuania) |
Руководитель обсуждения: г-н Бронисловас Микута, ГПЦР (Литва) |
Aksu (Kazakhstan) - Klaipeda (Lithuania) |
Аксу (Казахстан) - Клайпеда (Литва) |
Lithuania reported the following needs regarding the implementation of ESD: |
Литва сообщила в связи с осуществлением ОУР о следующих потребностях: |
Lithuania recognized the efforts already made in that regard, in particular by the United Nations Mine Action Service and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. |
Литва признает усилия, уже прилагаемые в этом отношении, в частности, службой ООН по противоминной деятельности и Женевским международным центром по гуманитарному разминированию. |
Consequently, Lithuania was appointed as the Coordinator of the Steering Committee and will act in this capacity until the Committee decides otherwise. |
Соответственно в качестве Координатора Руководящего комитета была назначена Литва, которая будет выступать в этом качестве, пока Комитет не примет иного решения. |
Chairperson: Mr. Ridas Petkus (Lithuania) |
Председатель: г-н Ридас Петкус (Литва) |
2008 Habilitation procedure (law), Mykolas Romeris University, Lithuania |
Процедура хабилитации (право), Университет им. Миколаса Ромериса, Литва |
1986 LLM, Vilnius University, Lithuania |
Магистр права, Вильнюсский университет, Литва |
Chairperson: Egle Latauskiene (Lithuania) |
Председатель: Эгле Латаускиене (Литва) |
Lithuania reported that it protected child victims and witnesses from hardship through recorded pre-trial interviews by a judge, which were usually limited to one session. |
Литва сообщила, что она защищает детей-жертв и свидетелей от возникновения трудных ситуаций путем проведения записи их досудебных опросов судьей, которые обычно ограничиваются единственной беседой. |
The Czech Republic, Hungary, Lithuania and Moldova simply provided all the information to the affected Party, which was then responsible. |
Венгрия, Литва, Молдова и Чешская Республика просто предоставляют всю информацию затрагиваемой Стороне, которая затем несет ответственность за последующую деятельность. |
The type or nature of the activity (Lithuania, Poland); |
с) типа или характера деятельности (Литва, Польша); |
Organized by the affected Party (Estonia, Lithuania) under a bilateral agreement (Hungary); |
ё) организуются затрагиваемой Стороной (Литва, Эстония) на основании двустороннего соглашения (Венгрия); |
Preparation of bilateral agreements (Azerbaijan, Lithuania, Moldova); |
ё) подготовка двусторонних соглашений (Азербайджан, Литва, Молдова); |
Lithuania, South Africa, Tajikistan, the United States and Venezuela (Bolivarian Republic of) also reported strong partnerships between the State and civil society groups. |
Венесуэла (Боливарианская Республика), Литва, Соединенные Штаты, Таджикистан и Южная Африка также сообщили о тесном партнерстве государственных ведомств и групп гражданского общества. |