I was thinking we should go to lithuania. |
Я подумал, что нам надо уехать в Литву. |
Members from Honduras and Lithuania did not attend. |
Члены Комитета, представляющие Гондурас и Литву, на совещании не присутствовали. |
One year later, Valančiūnas led Lithuania to another gold medal. |
Два года спустя, Валанчюнас привел сборную Литву к ещё одной золотой медали. |
I dream to go and live in Lithuania. |
Я мечтаю поехать жить в Литву. |
The Committee asked the Chair to inform Belarus and Lithuania of its comments and requests. |
Комитет просил Председателя проинформировать Беларусь и Литву о его комментариях и рекомендациях. |
The international inspection of the OPCW visited Lithuania in September 2000. |
В сентябре 2000 года Литву посетила международная инспекция ОЗХО. |
The first round of beneficiary countries included Ukraine, Belarus, Lithuania and Latvia. |
Первая группа стран-бенефициаров включала Украину, Беларусь, Литву и Латвию. |
A number of States, including Lithuania and Thailand, have signed bilateral agreements. |
Ряд государств, включая Литву и Таиланд, подписали двусторонние соглашения. |
The European Commission President Romano Prodi congratulated Lithuania on the referendum result. |
Президентом Европейской комиссии Романо Проди поздравил Литву с результатами референдума. |
After the breakup of the Soviet Union, they decided to represent Lithuania. |
После распада СССР они приняли решение представлять Литву. |
Vytautas returned to Lithuania without a clear written agreement with Jogaila. |
Витовт вернулся в Литву без письменного договора с Ягайло. |
In the meantime the Poles were treating Lithuania as a province of Poland and were always attempting to break the Lithuanian separatism. |
В то же время поляки Литву считали провинцией Польши и стремились сломить литовский сепаратизм. |
On February 11, the Allies even thanked Lithuania for the peaceful resolution of the crisis. |
11 февраля союзники даже поблагодарили Литву за мирное разрешение кризиса. |
You cannae go to Lithuania in the dead of winter. |
Нельзя ехать в Литву среди зимы. |
I can recommend Lithuania, it's a beautiful country. |
Могу порекомендовать вам Литву. Красивая страна. |
The project is being undertaken on a regional basis in the Commonwealth of Independent States and extends to Lithuania. |
Этот проект осуществляется на региональной основе в Содружестве Независимых Государств и охватывает Литву. |
More than two thirds of the investments were made in Latvia and Lithuania. |
Более двух третей инвестиций приходилось на Латвию и Литву. |
In conclusion, he urged Lithuania to adopt the communications procedure under article 14 of the Convention. |
В заключение он призывает Литву принять процедуру сообщений по статье 14 Конвенции. |
The Chair reported on the preparations for the Consultative Visit to Lithuania. |
Председатель сообщила о подготовке консультативной поездки в Литву. |
Iceland was the first to recognize Lithuania (12 February 1991). |
Исландия первой признала Литву 12 февраля 1991 года. |
CPT called upon Lithuania to step up efforts to bring conditions of detention to an acceptable level. |
ЕКПП призвал Литву активизировать усилия по обеспечению приемлемых условий содержания задержанных. |
For a country the size of Lithuania, that is no small measure. |
Это немало для страны размером с Литву. |
In other countries, including Brazil and Lithuania, the yearly limit was based on the actual earnings of the person or entity. |
В других странах, включая Бразилию и Литву, годовая предельная сумма зависит от фактических доходов конкретного физического или юридического лица. |
In some States, including Lithuania, specific inter-institutional bodies have been established to oversee the deinstitutionalization process. |
В ряде государств, включая Литву, были созданы специальные межведомственные органы по надзору за процессом деинституционализации. |
The Russian Federation called upon Lithuania to take measures to put an end to such manifestations of neo-Nazism, racism and xenophobia. |
Российская Федерация призвала Литву принять меры, с тем чтобы положить конец таким проявлениям неонацизма, расизма и ксенофобии. |