| Leokadia Serafinowicz was born in Jonava, Lithuania on 23 February 1915 in a Polish family and raised in the patriotic spirit. | Леокадия Серафинович родилась в Ионаве (Литва) 23 февраля 1915 года в польской семье с патриотическими традициями. | 
| Austria Belgium Czech Rep. Denmark Estonia Finland France Germany Greece Hungary Italy Latvia Lithuania Lux. | Австрия Бельгия Чехия Дания Эстония Финляндия Франция Германия Греция Венгрия Италия Латвия Литва Люкс. | 
| Apatas Air was a charter airline based in Kaunas, Lithuania. | Apatas Air - чартерная авиакомпания, базировавшаяся в Каунасе, Литва. | 
| However, neither Poland nor Lithuania wanted the vote. | Однако ни Литва, ни Москва в ордынскую усобицу вмешиваться не хотели. | 
| This international tournament was held at Kaunas Sports Hall in Kaunas, Lithuania. | Матч проходил во Дворце спорта в Каунасе, Литва. | 
| (Man) Lithuania, Poland, same thing. | (Мужчина) Литва, Польша. Везде одинаково. | 
| The representative noted that Lithuania was making steady progress towards achieving gender equality and advancing the status of women. | Представитель отметил, что Литва добивается неуклонного прогресса в достижении равенства мужчин и женщин и улучшении положения женщин. | 
| Lithuania and Latvia also declared readiness. | Литва и Латвия тоже объявили готовность. | 
| In particular, a national seminar on human rights was held in Vilnius, Lithuania from 12 to 14 April 1994. | В частности, в Вильнюсе, Литва, 12-14 апреля 1994 года был проведен национальный семинар по правам человека. | 
| Lithuania is confronted with serious problems of a social character common to all young democracies. | Литва сталкивается с серьезными проблемами социального характера, которые одинаковы для всех молодых демократических государств. | 
| One year ago I said from this podium that Lithuania would welcome steps toward the gradual demilitarization of the Kaliningrad district. | Год тому назад здесь я говорил о том, что Литва будет приветствовать шаги, направленные на поэтапную демилитаризацию Калининградской области. | 
| Lithuania proposes to examine issues pertaining to the Kaliningrad district as part of the round-table mechanism established by the European Stability Pact. | Литва готова рассмотреть проблематику Калининградской области в качестве одного из элементов механизма "круглого стола" Европейского пакта о стабильности. | 
| Lithuania is an associate partner of this defence organization of ever-increasing importance. | Литва является ассоциированным партнером этой оборонной организации, важность которой все время возрастает. | 
| Lithuania has presented its formal request for membership in that organization and will continue resolutely to seek the fulfilment of this goal. | Литва представила свою официальную просьбу стать членом этой организации, и мы будем неуклонно стремиться к достижению этой цели. | 
| Today Lithuania seeks to contribute actively to the undertakings of the international community to strengthen security and stability throughout the world. | Сегодня Литва стремится активно вносить свой вклад в дела международного сообщества по укреплению безопасности и стабильности во всем мире. | 
| In the future, within its financial capabilities, Lithuania will continue to participate in similar United Nations peace-keeping and humanitarian missions. | В будущем в рамках своих финансовых возможностей Литва будет продолжать участие в аналогичных гуманитарных миссиях и миссиях по поддержанию мира Организации Объединенных Наций. | 
| As Lithuania cannot effectively finance these areas from its own resources, an overall decline is unavoidable. | Поскольку Литва не может эффективно финансировать эти области за счет своих ресурсов, неизбежен общий спад. | 
| Lithuania, like other formerly central-command economies, has inherited environmentally damaging technologies. | Литва, как другие государства с бывшей командной экономикой, унаследовала экологически опасные технологии. | 
| As the possessor of a powerful nuclear energy facility, Lithuania is particularly concerned about nuclear safety. | Литва располагает мощной ядерной электростанцией, и проблемы ядерной безопасности особенно нас заботят. | 
| Lithuania supports and pledges its full cooperation with the new Office of Internal Oversight. | Литва поддерживает создание нового Управления службы внутреннего надзора и заверяет его в полном своем сотрудничестве. | 
| Estonia, Latvia and Lithuania wish to express a reservation regarding paragraph 5 of the Platform for Action. | Латвия, Литва и Эстония хотели бы высказать оговорку в отношении пункта 5 Платформы действий. | 
| Lithuania also supports OSCE plans to keep an informal list of risks and challenges to security updated. | Литва также поддерживает планы ОБСЕ в отношении постоянного обновления неофициального перечня угроз и проблем в отношении безопасности. | 
| Lithuania stands ready to cooperate with the incoming Chairman, the Ambassador of Switzerland, during his term in office next year. | Литва готова сотрудничать с будущим Председателем Послом Швейцарии во время его работы на этом посту в будущем году. | 
| Lithuania itself is facing, and meeting, new challenges. | Литва сама стоит перед новыми сложными проблемами и занимается их решением. | 
| Lithuania is striving for full integration into European political, economic and collective-security structures. | Литва борется за полную интеграцию в европейские политические, экономические структуры и структуру коллективной безопасности. |