Leokadia Serafinowicz was born in Jonava, Lithuania on 23 February 1915 in a Polish family and raised in the patriotic spirit. |
Леокадия Серафинович родилась в Ионаве (Литва) 23 февраля 1915 года в польской семье с патриотическими традициями. |
Austria Belgium Czech Rep. Denmark Estonia Finland France Germany Greece Hungary Italy Latvia Lithuania Lux. |
Австрия Бельгия Чехия Дания Эстония Финляндия Франция Германия Греция Венгрия Италия Латвия Литва Люкс. |
Apatas Air was a charter airline based in Kaunas, Lithuania. |
Apatas Air - чартерная авиакомпания, базировавшаяся в Каунасе, Литва. |
However, neither Poland nor Lithuania wanted the vote. |
Однако ни Литва, ни Москва в ордынскую усобицу вмешиваться не хотели. |
This international tournament was held at Kaunas Sports Hall in Kaunas, Lithuania. |
Матч проходил во Дворце спорта в Каунасе, Литва. |
(Man) Lithuania, Poland, same thing. |
(Мужчина) Литва, Польша. Везде одинаково. |
The representative noted that Lithuania was making steady progress towards achieving gender equality and advancing the status of women. |
Представитель отметил, что Литва добивается неуклонного прогресса в достижении равенства мужчин и женщин и улучшении положения женщин. |
Lithuania and Latvia also declared readiness. |
Литва и Латвия тоже объявили готовность. |
In particular, a national seminar on human rights was held in Vilnius, Lithuania from 12 to 14 April 1994. |
В частности, в Вильнюсе, Литва, 12-14 апреля 1994 года был проведен национальный семинар по правам человека. |
Lithuania is confronted with serious problems of a social character common to all young democracies. |
Литва сталкивается с серьезными проблемами социального характера, которые одинаковы для всех молодых демократических государств. |
One year ago I said from this podium that Lithuania would welcome steps toward the gradual demilitarization of the Kaliningrad district. |
Год тому назад здесь я говорил о том, что Литва будет приветствовать шаги, направленные на поэтапную демилитаризацию Калининградской области. |
Lithuania proposes to examine issues pertaining to the Kaliningrad district as part of the round-table mechanism established by the European Stability Pact. |
Литва готова рассмотреть проблематику Калининградской области в качестве одного из элементов механизма "круглого стола" Европейского пакта о стабильности. |
Lithuania is an associate partner of this defence organization of ever-increasing importance. |
Литва является ассоциированным партнером этой оборонной организации, важность которой все время возрастает. |
Lithuania has presented its formal request for membership in that organization and will continue resolutely to seek the fulfilment of this goal. |
Литва представила свою официальную просьбу стать членом этой организации, и мы будем неуклонно стремиться к достижению этой цели. |
Today Lithuania seeks to contribute actively to the undertakings of the international community to strengthen security and stability throughout the world. |
Сегодня Литва стремится активно вносить свой вклад в дела международного сообщества по укреплению безопасности и стабильности во всем мире. |
In the future, within its financial capabilities, Lithuania will continue to participate in similar United Nations peace-keeping and humanitarian missions. |
В будущем в рамках своих финансовых возможностей Литва будет продолжать участие в аналогичных гуманитарных миссиях и миссиях по поддержанию мира Организации Объединенных Наций. |
As Lithuania cannot effectively finance these areas from its own resources, an overall decline is unavoidable. |
Поскольку Литва не может эффективно финансировать эти области за счет своих ресурсов, неизбежен общий спад. |
Lithuania, like other formerly central-command economies, has inherited environmentally damaging technologies. |
Литва, как другие государства с бывшей командной экономикой, унаследовала экологически опасные технологии. |
As the possessor of a powerful nuclear energy facility, Lithuania is particularly concerned about nuclear safety. |
Литва располагает мощной ядерной электростанцией, и проблемы ядерной безопасности особенно нас заботят. |
Lithuania supports and pledges its full cooperation with the new Office of Internal Oversight. |
Литва поддерживает создание нового Управления службы внутреннего надзора и заверяет его в полном своем сотрудничестве. |
Estonia, Latvia and Lithuania wish to express a reservation regarding paragraph 5 of the Platform for Action. |
Латвия, Литва и Эстония хотели бы высказать оговорку в отношении пункта 5 Платформы действий. |
Lithuania also supports OSCE plans to keep an informal list of risks and challenges to security updated. |
Литва также поддерживает планы ОБСЕ в отношении постоянного обновления неофициального перечня угроз и проблем в отношении безопасности. |
Lithuania stands ready to cooperate with the incoming Chairman, the Ambassador of Switzerland, during his term in office next year. |
Литва готова сотрудничать с будущим Председателем Послом Швейцарии во время его работы на этом посту в будущем году. |
Lithuania itself is facing, and meeting, new challenges. |
Литва сама стоит перед новыми сложными проблемами и занимается их решением. |
Lithuania is striving for full integration into European political, economic and collective-security structures. |
Литва борется за полную интеграцию в европейские политические, экономические структуры и структуру коллективной безопасности. |