In this regard, we welcome the fact that Lithuania submitted a voluntary transparency report under article 7 in June 2002. |
В этом отношении мы приветствуем то обстоятельство, что в июне 2002 года Литва представила добровольный доклад в порядке транспарентности согласно статье 7. |
In conclusion, he did not doubt that Lithuania would always defend human rights and the provisions of the Covenant. |
В заключение он выражает уверенность в том, что Литва будет всегда защищать права человека и соблюдать положения Пакта. |
Associate Members: Latvia, Lithuania. |
Ассоциированные члены: Латвия, Литва. |
Lithuania fully embraces the need for reform of the United Nations for the sake of enhancing its effectiveness and inclusiveness. |
Литва полностью поддерживает мнение о необходимости реформирования Организации Объединенных Наций в целях повышения ее эффективности и обеспечения универсального характера. |
Lithuania has proceeded with accession to international legal acts in human rights law. |
Литва продолжает присоединяться к международным правовым актам в области права прав человека. |
In 1918-1923 Lithuania had to deal with an influx of Russians escaping from the terror of the Bolshevik revolution. |
В 1918-1923 годах Литва столкнулась с наплывом русских, бежавших от террора большевистской революции. |
Lithuania had no major expertise in that area, and the appropriate investigative practices were not always applied. |
Литва не обладает богатым опытом в этой области, и соответствующие процедуры расследования не всегда применяются на практике. |
It was hard to combat, but Lithuania must, and could, do more. |
С ней трудно бороться, но Литва должна и может сделать больше. |
Mr. Algimantas Rimkunas (Lithuania) was elected Vice-Chairperson of the sixtieth session. |
Заместителем Председателя шестидесятой сессии был также избран г-н Альгимантас Римкунас (Литва). |
These included Denmark, Greece, Italy, Latvia, Lithuania, Norway and Poland. |
К их числу относятся Дания, Греция, Италия, Латвия, Литва, Норвегия и Польша. |
Lithuania strengthened the protection of women's rights through new laws and codes. |
Литва усилила защиту прав женщин посредством принятия новых законов и нормативных актов. |
Lithuania: draft agreements with Latvia and Poland. |
Литва: проект соглашений с Латвией и Польшей. |
Estonia, Latvia and Lithuania, have benefited from the training organized under the auspices of the Council of the Baltic Sea States. |
Латвия, Литва и Эстония используют возможности программы профессиональной подготовки, которая осуществляется под эгидой Совета государств Балтийского моря. |
Acceptance: Lithuania (16 November 2004)1 |
Признание: Литва (16 сентября 2004 года)1 |
In April 2003 Lithuania informed the NSG Chair and the Director General of the IAEA of its decision to accede to the Nuclear Suppliers Group. |
В апреле 2003 года Литва информировала Председателя ГЯП и Генерального директора МАГАТЭ о своем решении присоединиться к Группе ядерных поставщиков. |
Lithuania ratified the CTBT in February 2000 and undertook all necessary measures to implement its provisions at the national level. |
В феврале 2000 года Литва ратифицировала ДВЗЯИ и приняла все необходимые меры по осуществлению его положений на национальном уровне. |
Lithuania agrees on the importance of fulfilling the 1991 and 1992 Presidential Nuclear Initiatives. |
Литва разделяет мнение о важности реализации президентских ядерных инициатив, выдвинутых в 1991 и 1992 годах. |
Lithuania ratified this Convention in 2004. |
Литва ратифицировала эту Конвенцию в 2004 году. |
A first open consultation meeting was held during the fifth IGF meeting in Vilnius, Lithuania, on 16 September 2010. |
Первая открытая консультативная встреча состоялась во время пятого совещания ФУИ в Вильнюсе (Литва) 16 сентября 2010 года. |
By the lifelong learning indicator, Lithuania lags behind the EU average of 2009 (9.3). |
По показателям охвата обучением в течение всей жизни Литва отстает от стран Европейского союза, где средний показатель за 2009 год составлял 9,3 процента. |
Lithuania reported that it had ratified this Convention. |
Литва сообщила, что эта Конвенция ратифицирована ею. |
Lithuania reported that it had taken measures in this area. |
Литва сообщила, что в стране принимаются меры в этой области. |
Latvia, Lithuania and Slovenia reported that they took no action in this regard. |
Латвия, Литва и Словения сообщили, что они не предпринимали никаких действий в этой области. |
Some definitions do not consider the kitchen as a room (Lithuania). |
В некоторых определениях кухня не рассматривается в качестве комнаты (Литва). |
Six Parties submitted data after the deadline: Croatia, the Czech Republic, Hungary, Liechtenstein, Lithuania and Luxembourg. |
Шесть Сторон представили данные после установленного срока: Венгрия, Литва, Лихтенштейн, Люксембург, Хорватия и Чешская Республика. |