| It is noteworthy that Lithuania does not collect such statistics; therefore the data provided by corresponding institutions with respect to separate systems are included in the present report. | Следует отметить, что Литва не ведет сбора таких статистических данных; поэтому в настоящий доклад включены данные, представленные соответствующими учреждениями об отдельных системах. | 
| Today Lithuania has the following institutional system allowing the development of science, its protection, and the dissemination of scientific applications: | Сегодня Литва располагает следующей организационной системой, позволяющей развивать и защищать науку и распространять научные достижения: | 
| Lithuania (proposal for the addition of a new subparagraph): | Литва (предложение о добавлении нового подпункта): | 
| Chief of the Secretariat of the National Health Board, Lithuania, since December 2001 | Начальник секретариата Национального совета по здравоохранению, Литва, с декабря 2001 года | 
| For example, Lithuania reported that it had received one request, resulting in the seizure of $31 million. | Литва, напри-мер, сообщила, что она получила один запрос, в результате которого было изъято около 31 млн. долларов США. | 
| In 2002, Lithuania ratified the European Convention on Human Rights and Biomedicine, as well as its Additional Protocol on the Prohibition of Cloning Human Beings. | В 2002 году Литва ратифицировала Европейскую конвенцию о правах человека и биомедицине, а также Дополнительный протокол к ней, касающийся запрещения клонирования человеческих существ. | 
| Regional potential for industrial development, with Lithuania as the lead country | Региональный потенциал промышленного развития - работу по этому направлению возглавит Литва; | 
| Lithuania Initial report 9 January 2000 1 | Литва Первоначальный доклад 9 января 2000 года 1 | 
| On behalf of the European Union, the representative of Portugal earlier delivered an exhaustive statement on the issues relating to conventional weapons, which Lithuania fully endorses. | Представитель Португалии ранее уже выступил с исчерпывающим заявлением от имени Европейского союза по вопросам, касающимся обычных вооружений, и Литва полностью поддерживает это заявление. | 
| Lithuania referred to its 2002 National Anti-Corruption Programme. Poland and Romania provided copies of their anti-corruption strategy. | Литва сослалась на свою национальную программу борьбы с коррупцией 2002 года. Польша и Румыния представили копии своей стратегии борьбы с коррупцией. | 
| As Chairman-in-Office, Lithuania will seek to continue and increase dialogue and complementary action between the United Nations and the Council of Europe. | В качестве действующего Председателя Литва будет стремиться продолжать и развивать диалог между Организацией Объединенных Наций и Советом Европы и способствовать расширению сотрудничества между ними. | 
| Canada, Germany, Indonesia, Liechtenstein, Lithuania and Mexico: draft resolution | Германия, Индонезия, Канада, Литва, Лихтенштейн и Мексика: проект резолюции | 
| Contributions in kind: Italy, Lithuania, Netherlands, United Kingdom and OSCE | Взносы натурой: Италия, Литва, Нидерланды, Соединенное Королевство | 
| Denmark, France, Italy, Lithuania, Malta, Netherlands and Spain: draft resolution | Дания, Испания, Италия, Литва, Мальта, Нидерланды и Франция: проект резолюции | 
| Lithuania and the Baltic States are the right place where connection of the two different transport systems could be achieved, ensuring the relevant technical and administrative interoperability. | Литва и государства Балтии - это именно то место, где можно было бы обеспечить соединение двух различных транспортных систем посредством налаживания соответствующего технического и административного взаимодействия. | 
| In 2001 Lithuania will assume the presidency of the Committee of Ministers of the Council of Europe. | В 2001 году Литва займет пост председателя Комитета министров Совета Европы. | 
| The aspect of the IAEA's activities to which Lithuania attaches special importance is its work in the promotion of the peaceful uses of nuclear energy. | Литва придает особое значение аспекту деятельности МАГАТЭ, связанному с пропагандой использования ядерной энергии в мирных целях. | 
| Against the background of growing energy demands world-wide, Lithuania concurs with the Director General that there are various opinions on the future of nuclear power. | В свете растущего глобального спроса на электроэнергию Литва разделяет мнение Генерального директора о том, что в отношении будущего ядерной энергетики существуют различные мнения. | 
| A party to major international instruments on migration, Lithuania has recently adopted a special programme on migration control prepared in accordance with the relevant European Union regulations. | Являясь участницей основных международных документов по проблеме миграции, Литва приняла недавно специальную программу по контролю за миграцией, подготовленную с учетом соответствующих норм, действующих в странах Европейского союза. | 
| As a party to the Convention on Nuclear Safety, Lithuania has followed with interest the examination of national reports on safety. | Являясь участницей Конвенции о ядерной безопасности, Литва с интересом следит за рассмотрением национальных докладов по вопросам безопасности. | 
| Lithuania does everything in its capacity so that the expertise of the Agency will be utilized for the sake of a safer and more secure world. | Литва делает все возможное, чтобы использовать опыт Агентства для обеспечения более безопасного мира. | 
| Lithuania: 1995 - commented on draft amendments to competition law; | Литва: 1995 год - комментарии в отношении проекта поправок к конкурентному законодательству; | 
| Lithuania: Imantas Lazdinis, Oskaras Jusys, Evaldas Vebra, Rasa Ostrauskaiti | Литва: Имантас Лаздинис, Оскарас Юсис, Эвальдас Вебра, Раса Остраускаите | 
| Lithuania continues to support the package of comprehensive proposals put forward by the European Union designed to put the Organization on a sound and predictable financial footing. | Литва продолжает поддерживать пакет всеобъемлющих предложений, выдвинутых Европейским союзом с целью поставить Организацию на здоровую и предсказуемую финансовую основу. | 
| Lithuania would sign the Statute before the end of the current year and urged those States which had not yet signed and ratified it to do so. | Литва подпишет Статут до конца нынешнего года, и она призывает государства, которые еще не сделали этого, подписать и ратифицировать этот документ. |