| The working paper submitted by Japan and the other sponsors contained some useful suggestions in that regard. | Рабочий документ, представленный Японией и другими авторами, содержит полезные предложения на этот счет. |
| A similar cultural agreement existed between Japan and Afghanistan. | Аналогичное соглашение по вопросам культуры существовало между Японией и Афганистаном. |
| However, Japan's abduction of Korean people has not been settled at all. | Однако так и не решен вопрос о похищении Японией корейцев. |
| Significant progress had also been made in broadening and deepening relations with China, Japan, Korea and India. | Удалось также достичь существенного прогресса в расширении и углублении связей с Китаем, Японией, Кореей и Индией. |
| He welcomed recent discussions in that regard among the European Union, the United States and Japan. | Оратор приветствует недавние дискуссии по этому вопросу между Европейским союзом, Соединенными Штатами и Японией. |
| Indonesia is a member of the core group working on the network, along with Algeria, Japan and South Africa. | Индонезия является членом основной рабочей группы по этой сети, наряду с Алжиром, Японией и Южной Африкой. |
| This was incorporated into the proposal informally circulated by the United States, Australia and Japan. | Он был включен в предложение, неофициально распространенное Соединенными Штатами, Австралией и Японией. |
| In doing so, Palau followed the lead set by Japan, the United States, Norway, Australia and many other responsible countries. | Тем самым Палау последовала примеру, показанному Японией, Соединенными Штатами, Норвегией, Австралией и многими другими ответственными странами. |
| We will work with Japan, South Korea and all our partners to register our opposition to that provocative announcement. | Вместе с Японией, Южной Кореей и всеми нашими партнерами мы намерены демонстрировать свое неприятие подобного провокационного заявления. |
| Agreement on judicial assistance between Brazil and Japan. | Соглашение о юридической помощи между Бразилией и Японией. |
| The meeting was co-organized by Japan, the United Nations and the Global Coalition for Africa and the World Bank. | Это мероприятие было совместно организовано Японией, Организацией Объединенных Наций и Глобальной коалицией в интересах Африки и Всемирным банком. |
| We welcome the support of Japan, the European Community and China for the Kyoto Protocol. | Мы приветствуем поддержку, которую была продемонстрирована в отношении Киотского протокола Японией, Европейским сообществом и Китаем. |
| More communication equipment was donated to the Ministry of Interior by Japan in mid-December 2003. | В середине декабря 2003 года министерство внутренних дел получило дополнительные средства связи, безвозмездно предоставленные Японией. |
| Second, the US shares democratic values with Japan, and China is not a democracy. | Во-вторых, Америка разделяет демократические ценности с Японией, а Китай - это не демократия. |
| They were established in 1919 by Czechoslovakia and Japan. | Они были установлены в 1919 году между Чехословакией и Японией. |
| Its release was limited to Japan and Europe (with the characters speaking in English in the latter). | Его выпуск был ограничен Японией и Европой (с персонажами, говорящими на английском языке в последней). |
| He returned home only in 1946, after the Red Army defeated fascist Japan. | Домой он вернулся только в 1946, после того как Красная армия одержала победу над фашистской Японией. |
| A PHS global roaming service was available between Japan (WILLCOM), Taiwan, and Thailand. | Роуминг PHS доступен между Японией (WILLCOM), Тайванем и Таиландом. |
| In 1965, the North Korean government sharply criticized the Treaty on Basic Relations between Japan and the Republic of Korea. | В 1965 году правительство Северной Кореи резко раскритиковало подписание договора об основах отношений между Японией и Республикой Корея. |
| In 1932 Siam, together with China and Japan, were the only independent countries remaining in East Asia. | К 1932 году Сиам, наряду с Китаем и Японией, оставался одним из трёх независимых государств восточной Азии. |
| Osaka Castle, an important symbol of Tokugawa hegemony over western Japan, fell to Imperial forces. | Замок в Осаке, важный символ господства клана Токугава над западной Японией, пал под натиском про-императорских сил. |
| He announced a more independent foreign policy, attempting to enhance relations with the Soviet Union, U.S., Japan and China. | Он объявил о более независимой внешней политике, преследовавшей целью расширение сотрудничества с СССР, США, Японией и Китаем. |
| The Nguyễn also conducted fairly extensive trade with Japan and China. | В то же время, Нгуены активно торговали с Японией и Китаем. |
| Some were designed to defeat Japan, while others were merely to deter aggression. | Целью одних была победа над Японией, другие же стремились умерить её агрессивную политику. |
| According to Smirnov, the cooperation between Japan and Russia is a milestone for the world's atomic energy future. | По словам В. А. Смирнова, сотрудничество между Японией и Россией очень важно для развития мировой атомной энергетики. |