Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японией

Примеры в контексте "Japan - Японией"

Примеры: Japan - Японией
We will work together with Brazil, Germany, Japan and a candidate from Africa in our quest to make the Security Council more representative, legitimate and effective. В сотрудничестве с Бразилией, Германией и Японией и страной-кандидатом от Африки мы сделаем все возможное, чтобы Совет Безопасности стал более представительным, легитимным и эффективным.
Submitted by Egypt, Hungary, Japan, Mexico, New Zealand, Peru, Poland and Sweden Венгрией, Египтом, Мексикой, Новой Зеландией, Перу, Польшей, Швецией и Японией
The representative of EC showed interest and suggested to look carefully at how the work would be conducted having in mind the time schedule proposed by Japan (2016). Представитель ЕС проявил к этому интерес и высказался за то, чтобы внимательно проследить за ходом работы, учитывая предложенный Японией график (2016 год).
In a wide variety of sectors, interest has recently increased in deep sea submersibles, with China becoming the fifth State, alongside France, Japan, the Russian Federation and the United States of America, to achieve dives to a depth of 3,500 m. В самых различных секторах активизировался интерес к глубоководным погружным аппаратам, и Китай стал пятым государством - наряду с Российской Федерацией, Соединенными Штатами Америки, Францией и Японией, - достигшим погружения на глубину 3500 метров.
My delegation submitted the report of the third side event, co-hosted by Japan and Australia, in a note verbale of 30 August, so I hope that you will consider adding a reference to that document to this paragraph. Вербальной нотой от 30 августа моя делегация представила доклад о третьем параллельном мероприятии, устроенном совместно Японией и Австралией, и поэтому я надеюсь, что вы предусмотрите добавление этого документа в данный пункт.
Somalia recognises and appreciates the support given to the Somali Police Force by the European Union, Japan, Uganda, Kenya, Djibouti, Ethiopia and Sudan. Сомали приветствует и высоко оценивает поддержку, оказываемую сомалийским полицейским силам Европейским союзом, Японией, Угандой, Кенией, Джибути, Эфиопией и Суданом.
First, observance of the International Year of Volunteers was initiated by Japan in 2001, thanks to an idea of Mr. Takehito Nakata, who served as Honorary Ambassador for UNV for 15 years. Во-первых, проведение Международного года добровольцев было инициировано в 2001 году именно Японией благодаря идее г-на Такехито Накаты, который на протяжении 15 лет служил Почетным послом ДООН.
We are convinced that the initiative launched recently by Australia and Japan, which involves the participation of Poland and 10 other countries, will contribute to this goal. Мы убеждены, что инициатива, выдвинутая недавно Австралией и Японией при участии Польши и десяти других государств, станет вкладом в достижение этой цели.
It noted treaty body and stakeholder concerns that Japan had not taken effective measures to address the issue of "comfort women" victims during the Second World War. Она отметила озабоченность договорных органов и заинтересованных субъектов по поводу непринятия Японией эффективных мер для урегулирования проблемы "женщин для утех" после второй мировой войны.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) welcomed Japan's support to the 2007 United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (but expressed concern about the limited progress towards its implementation. Комитет по ликвидации расовой дискриминации (КЛРД) приветствовал поддержку Японией Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов 2007 года (но выразил обеспокоенность ограниченным прогрессом в деле ее осуществления).
Brazil has implemented or is implementing agreements of triangular cooperation with the United States, the European Union and its members, Japan, in African countries and in Latin America and the Caribbean. Бразилия реализовала или реализует соглашения о трехстороннем сотрудничестве с Соединенными Штатами, Европейским союзом и его странами-членами, Японией, странами Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна.
Although the representative of the Democratic People's Republic of Korea had said that his Government was cooperating with Japan, it had not cooperated enough. Касаясь заявления, согласно которому правительство Корейской Народно-Демократической Республики сотрудничает с Японией, оратор отмечает, что это сотрудничество является недостаточным.
It is regrettable that Germany's proposal to intensify negotiations on a legally binding protocol on MOTAPM, which was supported by the European Union and Japan, did not find consensus at this CCW Review Conference. Жаль, что на данной обзорной Конференции по КНО не снискало себе консенсус германское предложение интенсифицировать переговоры по юридически обязывающему протоколу о МОПП, которое было поддержано Европейским союзом и Японией.
It highlighted the countries and products that have been benefiting most from recent preferential market access initiatives in favour of LDCs on the part of the European Union, Japan and the United States. Особое внимание уделяется странам и товарам, которые в наибольшей степени выигрывают от последних инициатив в области преференциального доступа на рынки, выдвинутых Европейским союзом, Японией и Соединенными Штатами.
The representative of the United States of America introduced a draft decision prepared jointly by his delegation, Japan, Canada, Australia and New Zealand, which had also been circulated in a conference room paper. Представитель Соединенных Штатов Америки представил распространенный в качестве документа зала заседаний проект решения, который был подготовлен его делегацией совместно с Японией, Канадой, Австралией и Новой Зеландией.
The representative of the United States of America introduced a draft decision on refining the institutional arrangements of the Montreal Protocol, submitted by Australia, Canada, Japan and the United States. Представитель Соединенных Штатов Америки представил проект решения об уточнении организационных мероприятий Монреальского протокола, предложенный Австралией, Канадой, Японией и Соединенными Штатами Америки.
The final position for 2008 will depend in large measure on the action taken by the two countries referred to earlier, namely, the United States and Japan. Итоговые показатели за 2008 год будут в значительной мере зависеть от мер, принятых двумя вышеупомянутыми странами, а именно - Соединенными Штатами и Японией.
Australia, together with Japan and Zambia, called for a resolution promoting the entry into force of the Treaty at the 118th Inter-Parliamentary Union held in Cape Town, South Africa. На сто восемнадцатой сессии Межпарламентского союза, состоявшейся в Кейптауне, Южная Африка, Австралия вместе с Японией и Замбией призвала принять резолюцию о содействии вступлению Договора в силу.
Latvia held an international conference in May 2008 on the possibilities for development of Eastern Baltic region aquaculture, and Yemen established a centre for aquaculture in cooperation with Japan. Латвия провела в мае 2008 года международную конференцию по возможностям развития аквакультуры в Восточно-Балтийском регионе, а Йемен создал в сотрудничестве с Японией центр по вопросам аквакультуры.
In the same month, Japan had ratified the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances, which recognized enforced disappearance as a criminal activity subject to punitive measures. В том же месяце Японией была ратифицирована Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, в которой насильственные исчезновения названы преступным деянием, которое влечет за собой наказание.
The assessments of the human rights situation in Myanmar made by the United States of America, New Zealand, Japan, Australia, and by Sweden on behalf of the European Union, were patently subjective. Оценки положения в области прав человека в Мьянме, сделанные Соединенными Штатами Америки, Новой Зеландией, Японией, Австралией и Швецией от имени Европейского союза, носят откровенно субъективный характер.
We intend to build on the positive momentum created by Japan with the assistance of the United Nations and to contribute to stability in Afghanistan through the Security Council as well. Мы намерены наращивать позитивный импульс, который был создан Японией с помощью Организации Объединенных Наций, и через Совет Безопасности содействовать обеспечению стабильности в Афганистане.
The States members of MERCOSUR and associated States support the draft resolution presented annually by Colombia, South Africa and Japan, entitled "Illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects". Государства-члены МЕРКОСУР и ассоциированные государства поддерживают проект резолюции, представляемый ежегодно Колумбией, Южной Африкой и Японией и озаглавленный «Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах».
More recently, in response to the current global financial crisis, the ASEAN countries, together with Japan, the Republic of Korea and China, had created the Chiang Mai Initiative Multilateralization. Недавно в ответ на финансовый кризис страны АСЕАН совместно с Японией, Республикой Корея и Китаем выступили с предложением о "переводе Чиангмайской инициативы на многостороннюю основу".
Mr. Berend, as task group lead on the review of the notifications submitted by Japan and Bulgaria, reported on the results of that review. Г-н Беренд как руководитель целевой группы по изучению уведомлений, представленных Японией и Болгарией, сообщил о результатах изучения.