Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японией

Примеры в контексте "Japan - Японией"

Примеры: Japan - Японией
To attain that objective, ASEAN has laid an important socio-economic foundation, including the Free Trade Area among ASEAN countries as well as Free Trade Areas between ASEAN and China, ASEAN and the Republic of Korea, ASEAN and Japan, and ASEAN and Australia-New Zealand. Для достижения этой цели АСЕАН заложила прочные социально-экономи-ческие основы, включая создание зоны свободной торговли между странами АСЕАН, а также зон свободной торговли между АСЕАН и Китаем, АСЕАН и Республикой Корея, АСЕАН и Японией и АСЕАН и Австралией и Новой Зеландией.
147.5. Consider taking necessary measures to accept individual complaints about violations of rights enshrined in Human Rights treaties and protocols ratified by Japan that foresee such a procedure (Austria); 147.6. 147.5 рассмотреть вопрос о принятии необходимых мер для получения индивидуальных жалоб на нарушения прав человека, провозглашенных в международных договорах по правам человека и протоколах к ним, ратифицированных Японией, которые предусматривают такую процедуру (Австрия);
Joint Submission 1 (JS1) welcomed the pledge made by Japan before the Human Rights Council in 2011 to follow up on the UPR and the human rights treaty bodies' recommendations as well as proactively promote and protect human rights. Авторы совместного представления 1 (СП1) приветствовали принятие на себя Японией в 2011 году перед Советом по правам человека обязательств по выполнению рекомендаций по итогам УПО и рекомендаций договорных органов по правам человека, а также по активной защите и продвижению прав человека.
For production, following clarifications given by France, Greece, Japan and the United States of America, only the Netherlands remained in non-compliance, although further information on some of the clarifications given by Greece and the United States of America would be necessary. В отношении производства после разъяснений, предоставленных Грецией, Соединенными Штатами Америки, Францией и Японией, в состоянии несоблюдения продолжают оставаться лишь Нидерланды, вместе с тем в связи с некоторыми разъяснениями, которые были даны Грецией и Соединенными Штатами Америки, потребуется дополнительная информация.
information on all or many of the twelve POPs listed in the Convention but the data would be largely restricted to North America, Western Europe, Australia, Japan and New Zealand; представление информации по всем или большинству из 12 СОЗ, включенных в Конвенцию, однако такая информация в основном ограничивалась бы Северной Америкой, Западной Европой, Австралией, Японией и Новой Зеландией;
Another key development in mid-2008 was the resumption of talks between the Democratic People's Republic of Korea and Japan in regard to Japanese nationals abducted by the former, aimed at reopening investigations on unresolved cases. Другим важным событием в середине 2008 года явилось возобновление переговоров между Корейской Народно-Демократической Республикой и Японией по вопросу о японских гражданах, похищенных Корейской Народно-Демократической Республикой, цель которых заключается в возобновлении расследований по нерешенным делам.
He also welcomes the earlier agreement between the Democratic People's Republic of Korea and Japan that the Democratic People's Republic of Korea conduct a comprehensive investigation of certain cases of abduction and encourages the Democratic People's Republic of Korea to follow up on the agreement. Он приветствует также ранее достигнутую договоренность между Корейской Народно-Демократической Республикой и Японией о том, что Корейская Народно-Демократическая Республика проведет всестороннее расследование некоторых случаев похищения, и призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику действовать в соответствии с этой договоренностью.
Stressing the importance of the implementation of the Joint Statement issued on 19 September 2005 by China, DPRK, Japan, Republic of Korea, the Russian Federation and the United States, подчеркивая важность осуществления Совместного заявления, распространенного 19 сентября 2005 года Китаем, КНДР, Республикой Корея, Российской Федерацией, Соединенными Штатами и Японией,
Carried out in partnership with the Ministry of Education and Training of Viet Nam, the Research Centre for Ethnic Minority Education and the Department of Education and Training of Gia Lai Province, this project is part of a regional programme funded by Japan through funds in trust. Осуществляемый в партнерстве с министерством образования и подготовки кадров Вьетнама, Исследовательским центром по вопросам образования среди этнических меньшинств и департаментом образования и подготовки кадров провинции Зялай, этот проект является частью региональной программы, финансируемой Японией через свои целевые фонды.
Finally, the uncertainties associated with Japan: will it at long last fix its banking system, and if it does, how negative will be the short-term impact? И, наконец, неопределенности, связанные с Японией: удастся ли ей, наконец, привести в порядок свою банковскую систему, и если удастся, то насколько негативным окажется кратковременное воздействие этого события?
Increased promotion and dissemination of information on the availability of grants to support HIV/AIDS prevention and treatment and other health-related issues, such as that available to the Caribbean from Japan; шире пропагандировать и распространять информацию о наличии субсидий на цели поддержки мероприятий по профилактике и лечению ВИЧ/СПИДа и решению других вопросов в области здравоохранения, например информацию о субсидиях, предоставляемых странам Карибского бассейна Японией;
Participated in the process of broad and open-ended consultations that were initiated by the Netherlands that sought to prepare the ground for the FMT negotiations within the CD, as well as participation in seminars co-hosted by Japan and Australia in Geneva. участвовала в процессе широких консультаций открытого состава, которые были инициированы Нидерландами с целью подготовить почву для переговоров по ДЗПРМ в рамках КР, а также участвовала в семинарах, совместно организованных в Женеве Японией и Австралией;
After these commitments were made at the summit level for non-proliferation, relevant ministries and agencies of the Government of Japan, headed by the Ministry of Foreign Affairs, formed an inter-agency "Japan-ASEAN Non-Proliferation Cooperation Mission". После того как на высшем уровне были приняты эти обязательства в отношении нераспространения, соответствующие министерства и ведомства правительства Японии под руководством министерства иностранных дел сформировали межведомственную миссию по сотрудничеству в сфере нераспространения между Японией и АСЕАН.
Japan would like to consult with the Democratic People's Republic of Korea on concrete steps that might be taken towards normalization based on the outcome of the recent meeting of the working group on the normalization of Japan-Democratic People's Republic of Korea relations. Япония хотела бы консультироваться с Корейской Народно-Демократической Республикой по конкретным шагам, которые можно было бы предпринять для нормализации, на основе выводов недавнего совещания рабочей группы о нормализации отношений между Японией и Корейской Народно-Демократической Республикой.
National institute for ecology was inaugurated on 25 November 1997 as a result of cooperation from Japan and the Mexican Federal Government, through the Ecology National Institute (INE), the Metropolitan Autonomic University (UAM) and the Japan International Cooperation Agency. Национальный институт экологии был открыт 25 ноября 1997 года, - это стало возможным благодаря содействию, оказанному Японией и мексиканским федеральным правительством через Национальный институт экологии (НИЭ), Автономный университет Мехико (АУМ) и Японское агентство международного сотрудничества
Submitted by Australia, Canada, Japan, New Zealand, Republic of Korea and Switzerland (on behalf of the "JACKSNNZ"), and Kenya, Sweden, Ukraine, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America Представлено Австралией, Канадой, Новой Зеландией, Республикой Корея, Швейцарией и Японией (от имени "АКНЗНРКШЯ"), Кенией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Соединенными Штатами Америки, Украиной и Швецией
Working paper submitted by Australia, Belgium, Canada, Colombia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Hungary, Italy, Japan, Lithuania, Netherlands, Poland, Portugal, Slovakia, Spain, Sweden and Ukraine Рабочий документ, представленный Австралией, Бельгией, Венгрией, Данией, Германией, Испанией, Италией, Канадой, Колумбией, Литвой, Нидерландами, Польшей, Португалией, Словакией, Украиной, Финляндией, Чешской Республикой, Швецией, Эстонией и Японией
Proposal Co-sponsored by Australia, Canada, Denmark, Finland, Germany, Guatemala, Hungary, Japan, Lithuania, Macedonia, Norway, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, South Korea, United Kingdom, United States of America. Предложение, представляемое в соавторстве Австралией, Гватемалой, Венгрией, Германией, Данией, Канадой, Литвой, Македонией, Норвегией, Польшей, Румынией, Словакией, Словенией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами Америки, Финляндией, Южной Кореей, Японией
Documentation: Papers by Austria (2), Canada (2), France, Netherlands (2), Belgium, Switzerland, United Kingdom, United States, Eurostat, OECD, Japan. Документация: доклады, подготовленные Австрией (2), Канадой (2), Францией, Нидерландами (2), Бельгией, Швейцарией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами, Евростатом, ОЭСР, Японией
a By Chile and Brazil. b By United States, Chile, Japan and Brazil. c By United States. а Чили и Бразилией. Ь соединенными Штатами Америки, Чили, Японией и Бразилией. с Соединенными Штатами Америки.
Working paper submitted by Canada, Australia, Austria, Chile, Germany, Ireland, Italy, Japan, Mexico, the Netherlands, New Zealand, Nigeria, Poland, Sweden, Switzerland, Thailand and Ukraine Рабочий документ, представленный Канадой, Австралией, Австрией, Германией, Ирландией, Италией, Мексикой, Нигерией, Нидерландами, Новой Зеландией, Польшей, Таиландом, Украиной, Чили, Швейцарией, Швецией и Японией
limited systems for monitoring space assets are operated by the European Space Agency (ESA), India, Japan, probably also China, and by private operators Intelsat, Inmarsat, Eumetsat, and others; and с) ограниченные системы мониторинга космических ресурсов, эксплуатируемые Европейским космическим агентством (ЕКА), Индией, Японией, а также, вероятно, Китаем и частными операторами Интелсат, Инмарсат, Евметсат и др.; и
Austrian Foreign Ministry: list of bilateral treaties with Japan (in German only) Austrian embassy in Tokyo Japanese Foreign Affairs Ministry about the relation with Austria Japanese embassy in Vienna Австрийское Министерство иностранных дел: список двусторонних договоров с Японией (на немецком языке) Австрийское посольство в Токио Японское Министерство иностранных дел об отношении с Австрией
Further requests the Executive Director to enter into negotiations with Japan and the Republic of Korea for the host country agreements for co-hosting a single RCU in the terms agreed to by the member States at the Sixth Intergovernmental Meeting and in accordance with United Nations rules and regulations. просит далее Директора-исполнителя провести переговоры с Японией и Республикой Корея о заключении соглашений о принимающих сторонах для совместного размещения единого РКС на условиях, согласованных государствами - членами на шестом Межправительственном совещании, и в соответствии с правилами и процедурами Организации Объединенных Наций;
Requests the Executive Director to facilitate the finalization of the host country agreements for the co-hosted regional coordinating unit with Japan and the Republic of Korea and to facilitate the recruitment process for the staff of the unit; просит Директора-исполнителя содействовать заключению соглашений относительно регионального координационного сектора с принимающими странами, т.е. Японией и Республикой Корея, и содействовать процессу укомплектования штатом этого сектора;