Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японией

Примеры в контексте "Japan - Японией"

Примеры: Japan - Японией
On the other hand, the U. S. revised the "U. S.-Japan Defense Cooperation Guideline", thus laying the legal basis for dragging Japan into the Korean war. Кроме того, США пересмотрели руководящие принципы сотрудничества в области обороны между США и Японией, заложив тем самым юридическую основу для втягивания Японии в корейскую войну.
With respect to the growing threat of cyberterrorism, Japan stressed the need for national capacity-building, increased international cooperation based on existing frameworks and increased regional cooperation, such as the first ASEAN-Japan Cybercrime Dialogue, held in Singapore in May. Что касается растущей угрозы кибертерроризма, то Япония подчеркивает необходимость наращивания национального потенциала, расширения международного сотрудничества на основе существующего нормативного инструментария и активизации регионального сотрудничества, например, по линии первого Диалога между АСЕАН и Японией по борьбе с киберпреступностью, который состоялся в Сингапуре в мае месяце.
Last year's 11/21 US-Japan joint declaration not only forces Japan to follow American anti-communism, anti-Chinese policies but exposes the intent to resurrect the East Asia Co-Prosperity sphere Договор, заключенный между США и Японией 21/11, не только принуждает Японию поддерживать американскую антикоммунистическую и антикитайскую политику, но и разоблачает намерения восстановить восточно-азиатскую сферу влияния
But the treaty applies to the PRC indirectly through the ROC-Japan bilateral peace treaty of 1952, which was signed just hours before the San Francisco Treaty entered into effect and reaffirmed its terms - especially Japan's renunciation of Taiwan. Но данный договор косвенно применим к КНР через двусторонний мирный договор 1952 года между Китайской Республикой и Японией, подписанный всего за несколько часов до того, как Сан-Францисский договор вступил в силу и подтвердил его условия - особенно отказ притязаний Японии на Тайвань.
These shared values distinguish the Japan-India relationship from Japan's relationship with China. The growing congruence of strategic interests led to the 2008 Japan-India security agreement, a significant milestone in building a stable geo-political order in Asia. Растущая согласованность стратегических интересов привела в 2008 году к соглашению по безопасности между Японией и Индией, значительному событию в строительстве стабильного геополитического порядка в Азии.
Clearly, this will involve burden-sharing by all nations in the Asia-Pacific region, and a cooperative understanding among the most affluent and powerful countries in our part of the world - the US, Japan, China, and South Korea. Очевидно, что это распределит бремя обязанности между всеми странами азиатско-тихоокеанского региона, а так же потребует взаимопонимания между самыми богатыми и влиятельными странами в нашей части мира - США, Японией, Китаем и Южной Кореей.
Though the West, along with Japan, may view the crisis as a challenge to the global order, most other states do not feel threatened by Russia's annexation of Crimea or designs it may have elsewhere in Ukraine. Хотя Запад, наряду с Японией, может рассматривать данный кризис в качестве вызова глобальному порядку, большинство других стран не ощущают угрозы в аннексии Россией Крыма или в других ее решениях относительно остальной части Украины.
In the past 40 years, advanced computers and communications have transformed one part of the world after another - first, the US and Europe, then Japan, Korea, and Taiwan, and most recently, India, China, and Eastern Europe. За последние 40 лет развитие компьютерной техники и средств связи преобразило одну часть света за другой - сначала это произошло с США и Европой, затем с Японией, Кореей и Тайванем, а недавно к ним присоединились Индия, Китай и Восточная Европа.
A growing number of workers in countries and areas such as Barbados, India, Jamaica, Republic of Korea and Taiwan Province of China were telecommunicating to other countries such as the United States and Japan. Все большее число людей в различных странах и районах, например, Барбадоса, Индии, Ямайки, Республики Кореи и китайской провинции Тайвань, связываются по каналам связи с другими странами, например, Соединенными Штатами и Японией.
The official development assistance which Japan was providing for the implementation of WID-related projects had been increasing steadily in recent years and would continue to increase in the future. Официальная помощь в целях развития, оказываемая Японией в целях осуществления проектов вовлечения женщин в процесс развития, планомерно возрастала в последние годы и будет расти и в будущем.
I would like to conclude my address by offering a quote from one of Mr. Nitobe's lectures which reflects my own view on the evolving bonds between Japan and the international community: В заключение своего выступления я хотел бы привести цитату из одной лекции г-на Нитобе, отражающую мое собственное мнение о связях, развивающихся между Японией и международным сообществом:
With respect to the enforcement of its conservation and management measures, NPAFC reviewed unauthorized fishing activities in 1998 and the enforcement activities undertaken by Canada, Japan, the United States and the Russian Federation in this respect, as Contracting Parties. Что касается обеспечения выполнения рыбоохранных и рыбохозяйственных мер НПАФК, то Комиссия произвела обзор неразрешенной рыболовной деятельности в 1998 году и меры, принятые по борьбе с ней договаривающимися сторонами: Канадой, Российской Федерацией, Соединенными Штатами и Японией.
The 21st Century Sukoyaka Family National Campaign advocates reducing the maternal death rate by half and maintaining Japan's status as the country with the lowest prenatal mortality rate in the world as an objective to be achieved by 2010. В рамках национальной кампании "Здоровая и счастливая японская семья в XXI веке" одной из целей, поставленных на 2010 год, является сокращение уровня материнской смертности вдвое и сохранение за Японией статуса страны с самым низким в мире коэффициентом перинатальной смертности.
Launch vehicle: H-IIA Launch Vehicle F3 Launching organization: National Space Development Agency of Japan Decay date: 15 June 2007 Приложение Регистрационные данные о космических объектах, запущенных Японией Технологический аппарат для исследования Луны Беспилотная космическая экспериментальная возвращаемая система
The group had found that all the notifications, relating to regulatory actions that banned all uses of dicofol as a pesticide and, in the case of Japan, also as industrial chemical, complied with the information requirements of Annex I to the Convention. Исходя из имеющейся на сегодняшний день информации, Комитет пришел к выводу о том, что полученное от Нидерландов уведомление удовлетворяет всем критериям, указанным в приложении II, что нельзя сказать в отношении уведомлений, представленных Японией и Румынией.
Linking PETrC 2, 3 and 9 to China, the Korean Peninsula and Japan through the Russian Federation and Kazakhstan/Mongolia. Соединение общеевропейских транспортных коридоров 2, 3 и 9 с Китаем, Корейским полуостровом и Японией через территорию Российской Федерации и Казахстана/Монголии;
Mention was made of the development of frameworks, such as Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities or the regional seas programme, together with examples of regional cooperation, such as North-West Pacific Action Plan promoted by Japan. Была упомянута разработка механизмов, как-то Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности и Программы региональных морей, вкупе с примерами регионального сотрудничества, например пропагандируемым Японией планом действий в северо-западной части Тихого океана.
Whatever one calls it, the new policy approach is all about China, with America bolstering alliances and friendships with countries around China's periphery, including India, Japan, the Philippines, Vietnam, Indonesia, and South Korea. Как бы это ни называли, новый подход к политике во всех смыслах касается Китая, поскольку речь идет об укреплении Америкой альянсов и дружбы со странами по всей периферии Китая, в том числе с Индией, Японией, Филиппинами, Вьетнамом, Индонезией и Южной Кореей.
The first American immigration agreement with another country was signed in 1907 - the so-called Gentleman's Agreement with Japan, while the US and Mexico negotiated and administered the Bracero Program for more than twenty years, from 1942 thru 1964. Первое американское иммиграционное соглашение с другой страной было подписано в 1907 году - так называемый «Джентльменский Договор» с Японией, в то время как США и Мексика вели переговоры и приводили в действие «Программу Брасеро» в течение более двадцати лет с 1942 по 1964 гг.
One presentation reported on the resultsachievements of Japan's policies and measures in the area of technology development, transfer and diffusion and (d)) and indicated that these actions are likely to facilitate considerable emission reductions in the future. В одном сообщении обсуждались итоги политики и мер, осуществляемых Японией в области разработки, распространения и передачи технологии и d)), и указывалось, что эти меры могут содействовать значительному сокращению выбросов в будущем.
The net ODA of Japan also fell by 10.7 per cent in real terms to $9.5 billion, with a marginal decline of its ODA/GNI ratio to 0.18 per cent in 2009. Чистый объем ОПР, предоставленной Японией, также снизился в реальном выражении - на 10,7 процента до 9,5 млрд. долл. США при незначительном уменьшении в 2009 году соотношения между ОПР и ВНД до 0,18 процентов.
In addition to the regular voluntary contributions provided to ITTO, in 2007 the United States joined Australia, Japan, the Netherlands and Norway in establishing and funding a new work programme, the Tropical Law Enforcement and Trade programme. Помимо предоставления регулярных добровольных взносов в бюджет Международной организации по тропической древесине Соединенные Штаты совместно с Австралией, Нидерландами, Норвегией и Японией в 2007 году учредили и финансировали новую программу работы под названием "Правоприменение и торговля в секторе тропической древесины".
The Medium-Term Policy is supplemented by Japan's Country Assistance Plans, which provide the basis for the assistance it gives each country, and sector-specific initiatives, which are field-by-field guidelines. Среднесрочная политика дополняется страновыми планами оказания помощи Японией, формирующими основу для оказания помощи каждой отдельной стране, а также отраслевыми инициативами, представляющими собой руководящие принципы деятельности в конкретных областях.
In addition, through the Japanese Human Resources Development Fund (JHRDF), which was terminated in 2002 and replaced by the UNDP-Japan Partnership Fund in 2003, Japan has contributed US$33.3 million to financing the SU/SSC activities. Кроме того, по линии Японского фонда для развития людских ресурсов, который прекратил свою деятельность в 2002 году и был с 2003 года заменен Фондом партнерства ПРООН-Япония, Японией были выделены 33,3 млн. долл. США на деятельность СГ/СЮЮ.
This joint evaluation by UNDP and the Government of Japan was launched in January 2001 with the aim of reviewing progress achieved by Japan-funded, UNDP-administered projects in East Timor and Kosovo. Эта совместная оценка, выполняемая силами ПРООН и правительства Японии, осуществляется с января 2001 года в целях проведения анализа хода осуществления финансируемых Японией и осуществляемых ПРООН проектов в Восточном Тиморе и Косово.