Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японией

Примеры в контексте "Japan - Японией"

Примеры: Japan - Японией
The Government of Japan, for its part, decided to resume the operation of chartered flights between Japan and the Democratic People's Republic of Korea. Со своей стороны, правительство Японии приняло решение возобновить чартерные рейсы между Японией и Корейской Народно-Демократической Республикой.
Regarding bilateral relations, it would be beneficial for the State of Japan to implement, in a spirit of sincerity, the Pyongyang Declaration, as announced by the Democratic People's Republic of Korea and Japan. Что же касается двусторонних отношений, то для Японии было бы полезно осуществить в духе искренности Пхеньянскую декларацию, провозглашенную Японией и Корейской Народно-Демократической Республикой.
Based on that commitment, Japan is ready to discuss the settlement of the past, as well as other outstanding issues, in bilateral talks between Japan and the Democratic People's Republic of Korea. Исходя их этих обязательств Япония готова обсудить урегулирование проблем прошлого и других вопросов в рамках двусторонних переговоров между Японией и Корейской Народно-Демократической Республикой.
Moreover, the ballistic missile defence system which Japan has decided to introduce is purely defensive in nature and does not threaten any country or area neighbouring Japan. Кроме того, система противоракетной обороны, которую Япония решила установить, носит исключительно оборонительный характер и не угрожает ни одной из соседствующих с Японией стран или региону.
The Committee welcomed the information provided by Japan regarding a planned regional consultation meeting on the global development agenda beyond 2015, to be hosted by Indonesia in March 2013 with support from the Japan International Cooperation Agency (JICA). Комитет приветствовал представленную Японией информацию о запланированном региональном консультативном совещании, по глобальной повестке дня по вопросам развития на период после 2015 года, которое будет принимать у себя Индонезия в марте 2013 года при поддержке Японского агентства международного сотрудничества (ЯАМС).
Furthermore, the human rights referred to in various human rights treaties and conventions concluded by Japan are guaranteed by various laws and regulations of Japan. К тому же права человека, закрепленные в различных правозащитных договорах и конвенциях, заключенных Японией, гарантируются различными законами и нормативно-правовыми актами Японии.
On 22 July 2014, Japan addressed a communication to the Commission concerning the recommendations in respect of the submission made by Japan on 12 November 2008. 22 июля 2014 года Япония направила сообщение в Комиссию в отношении рекомендаций, касающихся представления, сделанного Японией 12 ноября 2008 года.
The Working Group took note of the information provided by Japan on activities of the Japan Water Forum, particularly its International Conference on IWRM (Tokyo, 6-8 December 2004). ЗЗ. Рабочая группа приняла к сведению информацию, представленную Японией, о деятельности Японского водного форума, в частности об организованной им Международной конференции по КУВР (Токио, 6-8 декабря 2004 года).
The one outstanding case listed under Japan concerns a woman who was reportedly disappeared in Japan in 1977 at the hands of security agents from the Democratic People's Republic of Korea. Один невыясненный случай, числящийся за Японией, касается женщины, которая, как утверждается, была похищена в Японии в 1977 году агентами секретных служб Корейской Народно-Демократической Республики.
It is really foolish for Japan to think that the Democratic People's Republic of Korea is so impatient to improve relations with Japan that it would compromise its principles and national interests. Япония проявляет недальновидность, если полагает, что Корейская Народно-Демократическая Республика настолько стремится улучшить отношения с Японией, что нанесет ущерб своим принципам и национальным интересам.
A peace medal from Japan lies next to his "Medal 'For the Victory over Japan'" awarded to him by the Soviet Union. Медаль мира из Японии находится рядом с его медалью «За победу над Японией», врученной ему Советским Союзом.
In 2010 during a visit to Japan, the Dalai Lama said that while he agrees with the goal of stopping Japan from hunting whales, they should stop using violent methods to achieve that goal. В 2010 году во время визита в Японию Далай-лама сказал, что, хотя он согласен c необходимостью прекращения Японией охоты на китов, Общество должно отказаться от использования насильственных методов для достижения этой цели.
So President George W. Bush could quietly tell Abe that we welcome good relations between Japan and China, and that prime ministerial visits to the Yasukuni Shrine undercut Japan's own interests in East Asia. Поэтому президент Джордж Буш мог бы шепнуть Абэ на ухо, что мы за дружественные отношения между Японией и Китаем и что посещение премьер-министром храма Ясукуни подрывает собственные интересы Японии в Восточной Азии.
And it is why bullying Japan is always a good option: China's rulers do not necessarily hate Japan, but they are afraid to look weak in the eyes of their citizens, who are taught from kindergarten that foreign powers want to humiliate China. И именно поэтому издевательства над Японией - это всегда выигрышный вариант: правители Китая не обязательно испытывают ненависть к Японии, но они боятся выглядеть слабыми в глазах своих граждан, которых учили с детского сада, что иностранные державы хотят унизить Китай.
On the subject of the Koreans, the report stated that an agreement had been signed between Japan and the Republic of Korea on Koreans living in Japan. По вопросу о корейцах в докладе указывается, что между Японией и Республикой Корея было подписано соглашение о положении корейцев, проживающих в Японии.
Calling the sea between Korea and Japan the "Sea of Japan" was irrational. Нелогично, что море между Кореей и Японией называется "Японское море".
Moreover, it was claimed that Japan's experimental fishing programme contravened the allowable catch set for Japan under the 1993 Convention for the Conservation of Southern Bluefin Tuna. Кроме того, утверждалось, что вследствие осуществления Японией своей программы экспериментального промысла были нарушены параметры допустимого улова, установленные для Японии согласно Конвенции о сохранении южного голубого тунца 1993 года.
Japan also made a counter-request to the Tribunal to grant it provisional relief by prescribing that Australia and New Zealand urgently and in good faith recommence negotiations with Japan. Япония представила также Трибуналу ответную просьбу о предоставлении ей временной судебной защиты посредством предписания Австралии и Новой Зеландии в срочном порядке и в духе доброй воли возобновить переговоры с Японией.
He gave details of some of the technical assistance activities carried out by Japan, including training courses sponsored by Japan and planned to be held annually at least for the next five years. Оратор сообщил о некоторых мероприятиях в области технического сотрудничества, осуществляемых Японией, включая учебные курсы, спонсором которых является Япония и которые планируется проводить ежегодно по крайней мере еще в течение пяти лет.
In its October 10, 2005 letter to Japan, the committee established pursuant to United Nations Security Council Resolution 1540 requested additional information on measures Japan has taken to effectively implement the resolution. В своем письме от 10 октября 2005 года, адресованном Японии, Комитет, учрежденный резолюцией 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, просил представить дополнительную информацию о мерах, принимаемых Японией в целях обеспечения эффективного осуществления резолюции.
Ms. Bando (Japan) said that her delegation was pleased that the Committee recognized the efforts Japan had made to achieve gender equality. Г-жа Бандо (Япония) говорит, что ее делегация довольна тем, что Комитет признает усилия, предпринимаемые Японией для обеспечения равенства мужчин и женщин.
As a part of Japan's effort to promote early commencement of negotiations on FMCT, Japan hosted a workshop titled "Promoting Verification in Multilateral Arms Control Treaties" in March 2003 in Geneva. В рамках усилий, предпринимаемых Японией для содействия скорейшему началу переговоров по ДЗПРМ, Япония организовала рабочее совещание по теме "Содействие проверке осуществления многосторонних договоров по контролю над вооружениями", которое было проведено в марте 2003 года в Женеве.
The Secretariat should give due consideration to the strategic guidelines for the MTPF proposed by Japan; Japan's initiative in that regard constituted a constructive contribution towards UNIDO's improvement. Секретариату следует уделять должное внима-ние стратегическим установкам для разработки РССП, предложенным Японией; инициатива Японии в этой области представляет собой конструктивный вклад в дело дальнейшего улучшения деятельности ЮНИДО.
JFOR has been working hard and lobbied at the United Nations with the view that achieving Japan's ratification of the First Optional Protocol to the ICCPR would much improve the human rights situation in Japan. ЯПСП предпринимала активные усилия и проводила соответствующую работу в Организации Объединенных Наций в целях ратификации Японией первого Факультативного протокола к МПГПП, что позволило бы добиться существенного улучшения положения прав человека в Японии.
Indeed, whenever the question of the crimes against humanity committed by Japan 60 years ago was raised in international forums, the Japanese delegation always claimed that Japan had already made an apology, but another denial soon followed. Действительно, поскольку вопрос о преступлениях против человечности, совершенных Японией 60 лет назад, поднимается на международных форумах, японская делегация делает вид, что ее страна уже принесла свои извинения, однако за этим вскоре следует новое отрицание.