| The resolution on small arms and light weapons has been co-authored and submitted to the General Assembly every year by Colombia, Japan and South Africa. | Резолюция о проблеме стрелкового оружия и легких вооружений ежегодно представляется Генеральной Ассамблее совместно Колумбией, Южной Африкой и Японией. |
| (b) Global assessments were requested by China, Japan, Norway, the United Kingdom and UNEP. | Ь) глобальные оценки были запрошены Китаем, Норвегией, Соединенным Королевством, Японией и ЮНЕП. |
| Japan invaded and occupied the Xisha Islands during the Second World War. | Во время второй мировой войны острова Сиша были захвачены и оккупированы Японией. |
| With Japan, Germany also holds a very stable and long-standing relationship in science and research. | Весьма стабильные и давние отношения в области науки и исследований Германия поддерживает также с Японией. |
| As such, bilateral human rights dialogues have been successfully conducted with the United States of America, the European Union and Japan. | Так, успешно прошел двусторонний диалог по вопросам прав человека с Соединенными Штатами, Европейским союзом и Японией. |
| The IWG adopted this amendment, with a reservation of Japan. | НРГ утвердила эту поправку с учетом оговорки, сделанной Японией. |
| According to information published by Japan, they were shipped via Dalian, China, and were bound for a third country. | Согласно опубликованной Японией информации, они были отправлены через Далян, Китай, в третью страну. |
| In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. | В 1978 году между Японией и Китаем был заключён мирный договор. |
| In that regard, he reaffirmed Japan's strong support for the Department. | В связи с этим оратор еще раз заявляет о твердой поддержке Японией деятельности Департамента. |
| Norway has bilateral research and technology agreements with South Africa, Japan, the US, India, France and China. | Норвегия подписала двусторонние научно-технические соглашения с ЮАР, Японией, США, Индией, Францией и Китаем. |
| The session included papers from the Massachusetts Institute of Technology, Finland, Japan, Norway and United States. | На данном заседании были рассмотрены документы, представленные Массачусетским технологическим институтом, Финляндией, Японией, Норвегией и Соединенными Штатами. |
| In this regard, Slovakia welcomed the side events organized by Australia and Japan last year. | В этом отношении Словакия приветствовала параллельные мероприятия, организованные в прошлом году Австралией и Японией. |
| In 2011 similar events were organized by Australia and Japan. | В 2011 году аналогичные мероприятия были организованы Австралией и Японией. |
| It has been discussed in numerous forums, including at the side event organized by Japan last year. | Он стал предметом многочисленных дискуссий, в частности по случаю параллельного мероприятия, предложенного Японией в прошлом году. |
| A banking system for per diem delivery on the Conference facility ground is being arranged in coordination with Japan. | В сотрудничестве с Японией создается система для ежедневного банковского обслуживания Конференции в месте ее проведения. |
| His delegation would oppose the draft resolution tabled by the European Union and Japan during the current session. | Его делегация будет выступать против принятия проекта резолюции, представленного Европейским союзом и Японией в ходе нынешней сессии. |
| It has been the subject of many discussions, particularly during the side event organized by Japan two years ago. | Он стал предметом многочисленных дискуссий, в частности по случаю параллельного мероприятия, предложенного Японией два года назад. |
| It has consistently demanded that Japan adopt policies to promote gender equality and strengthen institutional mechanisms for the advancement of women. | Она выступает с неизменным требованием о принятии Японией политики обеспечения гендерного равенства и укрепления институциональных механизмов для улучшения положения женщин. |
| During the war against Japan, Sichuan was at the back. | Во время войны с Японией Сычуань оставалась в тылу. |
| During wars with Japan, General Lee arranged troops in a wing shape. | Во время войны с Японией, Генерал Ли организовал войска в это крыло. |
| Or no, sorry, I was Japan. | Нет, прости, я была Японией. |
| The lecture series is partially funded by a special grant from Japan. | Серия лекций частично финансируется за счет специального гранта, предоставленного Японией. |
| It welcomed the assistance provided by Norway and Japan facilitating access to education and essential services for persons with disabilities. | Она приветствовала помощь, оказанную Норвегией и Японией в целях обеспечения для инвалидов доступа к образованию и основным базовым услугам. |
| National Support Elements were employed by Canada (4) and Japan (15). | Элементы национальной поддержки предоставлялись Канадой (4) и Японией (15). |
| Together with Japan, Hungary was the first country with a nuclear power plant to implement integrated safeguards. | Вместе с Японией Венгрия стала первой страной, располагающей атомной электростанцией, где были применены комплексные гарантии. |