A resolution adopted by the League of Nations on 14 May condemned the use of poison gas by Japan. |
Резолюция, принятая Лигой Наций 14 мая осудила использование газов Японией. |
Later, important elements of the architectural style of Baekje were adopted by Japan. |
Позднее, важные элементы архитектурного стиля Пэкче были переняты Японией. |
Here, the most important event this year was our negotiations with Japan on the fisheries question. |
Наибольшее значение в этом году здесь имели наши переговоры с Японией по рыболовному вопросу. |
He served as an important symbol of the Ueno Zoo and of friendship between Japan and China. |
Он являлся символом зоопарка Уэно и дружбы между Японией и Китаем. |
In 1971 it organized hunger strikes to protest against Japan's official recognition of the People's Republic of China. |
В 1971 году федерация организовала голодовки в знак протеста против официального признания Японией Китайской Народной Республики. |
It was presented as a "token of friendship between Korea and Japan". |
Кимченирия была представлена как «знак дружбы между Кореей и Японией». |
For a long time, the Netherlands was the only foreign country allowed to trade with Japan. |
Долгое время Нидерланды были единственной страной, которой было разрешено торговать с Японией. |
That failure led directly to the colonization of Korea by Japan. |
Эта ошибка привела непосредственно к колонизации Кореи Японией. |
Now, the widening rift between the US and Japan has become starkly apparent. |
Теперь расширяющийся раскол между Японией и США резко стал очевиден. |
The problem is imminent in North America, the Euro Area, and Japan. |
Эта проблема уже нависла над Северной Америкой, странами еврозоны и Японией. |
The joint organization of the 2002 World Cup by Japan and South Korea helped accelerate bilateral reconciliation. |
Совместная организация чемпионата мира 2002 года Японией и Южной Кореей помогла ускорить двустороннее примирение. |
The possibility of Japan taking advantage of a war in Europe was foreseen. |
Штабисты предвидели возможность извлечения Японией выгоды от войны в Европе. |
The islets' ownership is disputed between Japan and South Korea. |
Суверенитет над островами оспаривается Японией и Южной Кореей. |
China has become one of Finnair's main markets, along with Japan. |
Наряду с Японией, Китай стал одним из основных рынков Finnair. |
Five years later, Korea was fully annexed by Japan. |
Далее на 35 лет Корея была аннексирована Японией. |
On 21 December, a formal military alliance with Japan was concluded. |
21 декабря был заключен официальный военный союз с Японией. |
The transmission of Buddhism provided the initial impetus for contacts between China, Korea and Japan. |
Распространение буддизма спровоцировало первые контакты между Китаем, Кореей и Японией. |
Taiwan was occupied by Japan from 1895 and was subject to Japanese colonial rule for half a century. |
Тайвань был оккупирован Японией и более полувека находился под японским колониальным господством. |
New Zealand appreciated the significant measures taken by Japan and the Republic of Korea, in particular. |
Новая Зеландия особенно высоко оценивает серьезные меры, принятые Японией и Республикой Корея. |
Other proposals have been made by Canada, France, Italy and Japan. |
Другие предложения были выдвинуты Италией, Канадой, Францией и Японией. |
He endorsed the amendments proposed by the United Kingdom and Japan. |
Он поддерживает поправки, внесенные Соединенным Королевством и Японией. |
Japan introduced a draft resolution on small arms for the first time in 1995. |
Впервые проект резолюции по стрелковому оружию был представлен Японией в 1995 году. |
The ratifications of Japan, the European Union, China and Russia have been most welcome. |
Ратификация Протокола Японией, Европейским союзом, Китаем и Россией вызывает особое удовлетворение. |
An additional proposal on energy services was submitted by Japan in October 2001. |
Дополнительное предложение по энергоуслугам было представлено Японией в октябре 2001 года. |
The members of ASEAN are exploring possible arrangements with their northern neighbours China, the Republic of Korea and Japan. |
Члены АСЕАН изучают возможные договоренности со своими северными соседями - Китаем, Республикой Корея и Японией. |