| A resolution adopted by the League of Nations on 14 May condemned the use of poison gas by Japan. | Резолюция, принятая Лигой Наций 14 мая осудила использование газов Японией. |
| Later, important elements of the architectural style of Baekje were adopted by Japan. | Позднее, важные элементы архитектурного стиля Пэкче были переняты Японией. |
| Here, the most important event this year was our negotiations with Japan on the fisheries question. | Наибольшее значение в этом году здесь имели наши переговоры с Японией по рыболовному вопросу. |
| He served as an important symbol of the Ueno Zoo and of friendship between Japan and China. | Он являлся символом зоопарка Уэно и дружбы между Японией и Китаем. |
| In 1971 it organized hunger strikes to protest against Japan's official recognition of the People's Republic of China. | В 1971 году федерация организовала голодовки в знак протеста против официального признания Японией Китайской Народной Республики. |
| It was presented as a "token of friendship between Korea and Japan". | Кимченирия была представлена как «знак дружбы между Кореей и Японией». |
| For a long time, the Netherlands was the only foreign country allowed to trade with Japan. | Долгое время Нидерланды были единственной страной, которой было разрешено торговать с Японией. |
| That failure led directly to the colonization of Korea by Japan. | Эта ошибка привела непосредственно к колонизации Кореи Японией. |
| Now, the widening rift between the US and Japan has become starkly apparent. | Теперь расширяющийся раскол между Японией и США резко стал очевиден. |
| The problem is imminent in North America, the Euro Area, and Japan. | Эта проблема уже нависла над Северной Америкой, странами еврозоны и Японией. |
| The joint organization of the 2002 World Cup by Japan and South Korea helped accelerate bilateral reconciliation. | Совместная организация чемпионата мира 2002 года Японией и Южной Кореей помогла ускорить двустороннее примирение. |
| The possibility of Japan taking advantage of a war in Europe was foreseen. | Штабисты предвидели возможность извлечения Японией выгоды от войны в Европе. |
| The islets' ownership is disputed between Japan and South Korea. | Суверенитет над островами оспаривается Японией и Южной Кореей. |
| China has become one of Finnair's main markets, along with Japan. | Наряду с Японией, Китай стал одним из основных рынков Finnair. |
| Five years later, Korea was fully annexed by Japan. | Далее на 35 лет Корея была аннексирована Японией. |
| On 21 December, a formal military alliance with Japan was concluded. | 21 декабря был заключен официальный военный союз с Японией. |
| The transmission of Buddhism provided the initial impetus for contacts between China, Korea and Japan. | Распространение буддизма спровоцировало первые контакты между Китаем, Кореей и Японией. |
| Taiwan was occupied by Japan from 1895 and was subject to Japanese colonial rule for half a century. | Тайвань был оккупирован Японией и более полувека находился под японским колониальным господством. |
| New Zealand appreciated the significant measures taken by Japan and the Republic of Korea, in particular. | Новая Зеландия особенно высоко оценивает серьезные меры, принятые Японией и Республикой Корея. |
| Other proposals have been made by Canada, France, Italy and Japan. | Другие предложения были выдвинуты Италией, Канадой, Францией и Японией. |
| He endorsed the amendments proposed by the United Kingdom and Japan. | Он поддерживает поправки, внесенные Соединенным Королевством и Японией. |
| Japan introduced a draft resolution on small arms for the first time in 1995. | Впервые проект резолюции по стрелковому оружию был представлен Японией в 1995 году. |
| The ratifications of Japan, the European Union, China and Russia have been most welcome. | Ратификация Протокола Японией, Европейским союзом, Китаем и Россией вызывает особое удовлетворение. |
| An additional proposal on energy services was submitted by Japan in October 2001. | Дополнительное предложение по энергоуслугам было представлено Японией в октябре 2001 года. |
| The members of ASEAN are exploring possible arrangements with their northern neighbours China, the Republic of Korea and Japan. | Члены АСЕАН изучают возможные договоренности со своими северными соседями - Китаем, Республикой Корея и Японией. |