Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японией

Примеры в контексте "Japan - Японией"

Примеры: Japan - Японией
Pakistan noted the strategy of ensuring protection and promotion of human rights of all citizens and the efforts for human rights education reflect the importance that Japan attaches to this important issue. Представитель Пакистана отметил стратегию по обеспечению защиты и поощрению прав человека всех граждан и усилия в области образования по вопросам прав человека, которые отражают важное значение, придаваемое Японией этим аспектам.
It appreciated that Japan accepted recommendations to enhance measures to address discrimination against women and minorities, and to combat trafficking in persons, with a special emphasis on women and children. Филиппины высоко оценивают принятие Японией рекомендаций об активизации мер по борьбе с дискриминацией в отношении женщин и представителей меньшинств, а также по борьбе с торговлей людьми при уделении особого внимания женщинам и детям.
Cambodia has an impressive achievement of TB case detection rate and cure rate (from 70-80 percent respectively) through the implementation of the TB program supported by Japan over the past decade. Камбоджа добилась значительных результатов в выявлении случаев заболеваний туберкулезом и лечения пациентов (соответственно, 70-80%) благодаря осуществлению программы борьбы с туберкулезом при поддержке Японией в течение последнего десятилетия.
The work could examine and combine the efforts of the work done by Japan, the United States of America, EEVC, IHRA and any other governmental and non-governmental organizations in the area of pedestrian safety. В рамках этой деятельности можно было бы рассматривать и объединять усилия, прилагаемые Японией, Соединенными Штатами Америки, ЕКПБТ, МОНИС и любыми другими правительственными и неправительственными организациями в области безопасности пешеходов.
Hold policy dialogues, including a meeting of Japanese and African ministers in charge of science and technology, for promoting science and technology cooperation between Japan and Africa Организация диалогов по политическим вопросам, включая встречу японских и африканских министров по науке и технике в целях развития научно-технического сотрудничества между Японией и Африкой
It comprised the existing 87,000 tons from the ASEAN Emergency Rice Reserve, plus 300,000 tons from China, 250,000 tons from Japan and 150,000 tons from the Republic of Korea. Резерв теперь состоит из существующих резервных запасов риса АСЕАН на случай чрезвычайных обстоятельств в размере 87000 тонн, а также 300000 тонн, предоставленных Китаем, 250000 тонн, выделенных Японией, и 150000 тонн, внесенных Республикой Корея.
The session included papers from Canada and Japan, Luxembourg, Portugal, Thailand, United Kingdom and Eurostat, and room documents by Australia, Canada, Netherlands and Portugal. На заседании были представлены документы, подготовленные Канадой и Японией, Люксембургом, Португалией, Таиландом, Соединенным Королевством и Евростатом, а также документы зала заседаний, подготовленные Австралией, Канадой, Нидерландами и Португалией.
We also appreciate the assistance provided by the United Nations Development Programme, which is supported by Japan through the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action. Кроме того, мы высоко оцениваем помощь, предоставляемую Программой развития Организации Объединенных Наций, которая поддерживается Японией посредством Целевого фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием.
Here are some parts of names connected with medieval Japan: ichi (市), a market; e.g., Yokkaichi: "fourth-day market" -jō (城), a castle. Со средневековой Японией связаны следующие форманты: -ити (-ichi, 市)- «рынок», например, Йоккаити: «рынок четвёртого дня»; -дзё (-jō, 城) - «замок».
Furthermore, the Japan-United Nations Development Programme Joint Framework for Building Partnership to Address Climate Change in Africa, to which Japan has contributed $92.1 million, is in the process of receiving concrete proposals for projects to be undertaken. Кроме того, созданные Японией совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций Совместные рамки развития партнерства в целях решения проблем изменения климата в Африке, на осуществление которых Япония выделила 92,1 млн. долл. США, в настоящее время получают конкретные предложения на осуществление проектов.
Japan's assistance to date through international organizations such as the United Nations Development Programme and the United Nations Relief and Works Agency in the Near East has amounted to approximately $268 million. До настоящего времени помощь, оказанная Японией через такие международные организации, как Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ПРООН) и Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР), составила примерно 268 млн. долл. США.
Active cooperation reported by Tonga with Australia, New Zealand, Japan, France, EU, UNDP, UNESCO etc., especially in financial support for energy projects Согласно сообщениям, имеет место активное сотрудничество между Тонга и Австралией, Новой Зеландией, Японией, Францией, ЕС, ПРООН, ЮНЕСКО и т.д., особенно в том, что касается финансовой поддержки энергетических проектов
Agreements concluded by Japan with some of the Allied Powers specifically refer to individual redress, unlike those agreements concluded with Korea and the Philippines, which refer only to State claims for redress. В соглашениях, заключенных Японией с некоторыми союзническими державами, конкретно содержится ссылка на компенсацию отдельным лицам в отличие от соглашений, заключенных с Кореей и Филиппинами, в которых содержится ссылка лишь на требования компенсации со стороны государств 70/.
Japan's assistance consists of $13 million in emergency grant aid, $200,000 for emergency relief goods and $1.2 million for emergency relief by Japanese non-governmental organizations through the Japanese platform. Предоставляемая Японией помощь складывается из субсидий в порядке чрезвычайной помощи в размере 13 млн. долл. США, 200000 долл. США на товары чрезвычайной помощи и 1,2 млн. долл. США на оказание чрезвычайной помощи японскими неправительственными организациями, действующими на японской платформе.
Legal adviser on bilateral agreements with Japan, Political Officer for Korea, Information Officer, Housing Officer Оказание правовой консультативной помощи по вопросам двусторонних соглашений с Японией, сотрудник по политическим вопросам, связанным с Кореей, сотрудник по вопросам информации, сотрудник по вопросам предоставления жилья
In addition, although Japan submitted information that was included in the main report, it also provided supplementary information after the deadline. A summary of this supplementary information is included in the addendum. Кроме того, хотя представленная Японией информация была включена в основной доклад, по истечении установленного срока от этой страны была также получена дополнительная информация, которая в сжатом виде включена в добавление.
Myanmar has signed a memorandum of understanding on sports exchange programmes with the Lao People's Democratic Republic, Thailand and Viet Nam, along with Bangladesh, China, the Democratic People's Republic of Korea, India, Japan and the Republic of Korea. Мьянма подписала меморандум о взаимопонимании по вопросам обмена спортивными программами с Лаосской Народно-Демократической Республикой, Таиландом и Вьетнамом, а также Бангладеш, Китаем, Корейской Народно-Демократической Республикой, Индией, Японией и Республикой Корея.
The representative of the United States of America informed AC. about the progress made by the IWG in developing the outline of the UN GTR along with a draft UN GTR submitted by Canada, Japan and the United States of America. Представитель Соединенных Штатов Америки проинформировал АС. о ходе разработки НРГ краткого описания ГТП ООН, а также о проекте ГТП ООН, подготовленном Канадой, Соединенными Штатами Америки и Японией.
Against this background, I welcome the continued engagement of the international community as demonstrated by the second London Conference on Somalia and the special conference on Somalia, convened by the United Kingdom and Japan, respectively, in May 2013. На этом фоне я приветствую продолжающееся взаимодействие международного сообщества, на которое указывают вторая Лондонская конференция по Сомали и специальная конференция по Сомали, созванные, соответственно, Соединенным Королевством и Японией в мае 2013 года.
With regard to the Special Committee's working methods, the proposals sponsored by Japan, together with Australia, the Republic of Korea, Thailand, and Uganda would serve to improve that Committee's working methods. Если говорить о методах работы Специального комитета, то предложения, выдвинутые Японией совместно с Австралией, Республикой Корея, Таиландом и Угандой, послужат совершенствованию методов работы Комитета.
France was one of the Triple Entente powers in World War I, fighting alongside the United Kingdom, Russia, Italy, Japan, the United States and smaller allies against Germany and the Central Powers. Франция была одной из держав Антанты в ходе Первой мировой войны, сражаясь бок о бок с Великобританией, Россией, Италией, Японией, США и остальными союзниками против Германии и Центральных держав.
So, in accordance with the Six-Party Talks (North and South Korea, the United States, Russia, China, and Japan) my government wants to create a Korean Economic Community in collaboration with the North. Итак, в соответствии с Шестисторонними переговорами (между Северной и Южной Кореей, США, Россией, Китаем и Японией) наше правительство хочет создать Корейское экономическое сообщество совместно с Северной Кореей.
The Convention for the Conservation of Anadromous Stocks in the North Pacific Ocean was signed at Moscow on 11 February 1992 by Canada, Japan, the Russian Federation and the United States and came into force on 16 February 1993. Конвенция по анадромным рыбам северной части Тихого океана была подписана Канадой, Российской Федерацией, Соединенными Штатами и Японией в Москве 11 февраля 1992 года и вступила в силу 16 февраля 1993 года.
Taiwan had been an inalienable part of China since ancient times, and both the Cairo Declaration of 1943 and the Potsdam Proclamation of 1945 had mandated the return of Taiwan from Japan to China after the Second World War. Тайвань был неотъемлемой частью Китая с древнейших времен, и в Каирской декларации 1943 года и в Потсдамской декларации 1945 года содержится требование о возвращении отторгнутого Японией Тайваня Китаю после второй мировой войны.
Central America has thus established special mechanisms of dialogue and cooperation with Mexico, Chile, Canada, the United States of America, Japan, the Republic of Korea and the Republic of China on Taiwan. Центральная Америка создала для этого специальные механизмы диалога и сотрудничества с Мексикой, Чили, Канадой, Соединенными Штатами Америки, Японией, Республикой Корея и Китайской Республикой на Тайване.