Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японией

Примеры в контексте "Japan - Японией"

Примеры: Japan - Японией
Senkaku I Diaoyu Islands dispute between Japan and China Спор между Японией и Китаем в отношении островов Сенкаку/Дяоюйдао
As we have said repeatedly, the crimes Japan has committed are not just in the past but continue today. Мы уже неоднократно заявляли, что совершенные Японией преступления отнюдь не остались в прошлом, но продолжаются по сегодняшний день.
The inauguration of New JICA enhances the quality of Japan's ODA by promoting more efficient, effective and rapid implementation. Формирование обновленного ЯАМС позволяет повысить качество оказываемой Японией ОПР за счет ее предоставления на более эффективной, результативной и оперативной основе.
Japanese NGOs working in the health sector are also important partners in Japan's health assistance. Работающие в сфере здравоохранения японские НПО также выступают важными партнерами в рамках оказываемой Японией помощи в области здравоохранения.
At the third meeting, regarding the standard seating posture, basic agreement was reached on adopting the design reference angle proposed by Japan. Что касается стандартного сидячего положения, то на третьем совещании было достигнуто принципиальное согласие относительно принятия расчетного исходного угла наклона туловища, предложенного Японией.
Europe, in partnership with Russia, the United States, Japan and Canada, is sharing in the International Space Station project. Европа в партнерстве с Россией, Соединенными Штатами, Японией и Канадой работает сообща над проектом создания Международной космической станции (МКС).
The following are some of the recent efforts and measures that Japan has taken in order to take forward nuclear disarmament. Ниже приводится информация о некоторых усилиях и мерах, принятых Японией в последнее время в целях продвижения вперед процесса ядерного разоружения.
Mauritius had fisheries access agreements with Japan and Seychelles, however, no provision for monitoring, control and surveillance was included in the agreements. Маврикий имеет соглашения о доступе к промыслам с Сейшельскими Островами и Японией, однако в эти соглашения положения о мониторинге, контроле и наблюдении не включены.
On the other hand, the fate and whereabouts of 8.4 million Koreans abducted by Japan during its military occupation of Korea were still unknown. С другой стороны, судьба и местонахождение 8,4 млн. корейцев, вывезенных из страны во время военной оккупации Кореи Японией, все еще неизвестны.
In particular, the activities of the Japan Overseas Cooperation Volunteers cover the basic education fields in which Japanese assistance has heretofore been relatively limited. В частности, Программа сотрудничества Японии с другими странами охватывает области базового образования, в которых содействие, оказываемое Японией, в прошлом было сравнительно наибольшим.
In 2005 and 2006, we supported the draft resolution presented by Japan, while expressing strong reservations on certain of its paragraphs. В 2005 и 2006 годах мы поддержали представленный Японией проект резолюции, высказав, однако, серьезные оговорки в отношении некоторых его пунктов.
The reduction in PBDEs values was assumed to be due to the voluntary phase out of PentaBDE in Japan in 1990. Было высказано предположение, что снижение уровня ПБДЭ вызвано добровольным прекращением использования пента-БДЭ Японией в 1990 году.
I would like to mention in particular the ongoing cooperation between China and Japan to ensure the disposal of chemical weapons abandoned on Chinese territory. Я хотел бы упомянуть, в особенности, текущее сотрудничество между Китаем и Японией с целью обеспечить утилизацию химического оружия, оставленного на китайской территории.
World shrimp trade declined somewhat in 2007, reflecting smaller imports by Japan and the United States due to weakening consumer demand for high-value species mainly used in the restaurant sector. Мировой объем торговли креветками в 2007 году несколько уменьшился по причине сокращения импорта Японией и Соединенными Штатами в условиях ослабления потребительского спроса на дорогостоящие виды, в основном закупаемые ресторанами.
Principal international human rights instruments concluded or signed by Japan as of March 2008 are as follows: Основными международными договорами по правам человека, заключенными или подписанными Японией по состоянию на март 2008 года, являются следующие:
And we fully support the draft resolution on the illicit trade in small arms and light weapons presented at this session by Colombia, South Africa and Japan. Мы полностью поддерживаем проект резолюции по вопросу о незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями, представленный на этой сессии Колумбией, Южной Африкой и Японией.
These two documents are the outcome f the fruitful work carried out by the delegations headed by Japan and provide a sound basis for future work. Эти два документа являют собой итог плодотворной работы, проведенной делегациям во главе с Японией и закладывают солидную основу для будущей работы.
Working jointly with Japan, the United States has been researching and developing a full-scale missile defence system that will soon be ready for practical deployment in North-East Asia. В сотрудничестве с Японией Соединенные Штаты проводят исследования и ведут разработку полномасштабной системы противоракетной обороны, которая в скором времени будет готова для реального развертывания в Северо-Восточной Азии.
Also Japan's top runner approach focuses solely on energy aspects which are associated with some measures like, labelling, tax incentives, and subsidiary. Кроме того, в соответствии с поставленными Японией задачами по достижению лидерства в этой области основное внимание уделяется энергетическим аспектам, связанным с такими мерами, как маркировка, налоговые льготы и дополнительные меры.
His country was willing to normalize relations with Japan provided it took responsibility for its past and abandoned its hostile policies towards his country. Корейская Народно-Демократическая Республика готова к нормализации отношений с Японией при условии, что она возьмет на себя ответственность за свое прошлое и откажется от проведения враждебной политики в отношении КНДР.
Japan's contribution of $10 million to the Trust Fund for Somali security institutions for police training and equipment will help address these key gaps. Устранить наиболее серьезные из имеющихся пробелов и недостатков помогут средства в размере 10 млн. долл. США, выделенные Японией в виде взноса по линии Целевого фонда для сомалийских органов безопасности на цели профессиональной подготовки и оснащения полицейских сил.
Japan's program for trainee nurses from Philippines offers language and skills training in situ while they are employed at local wage and work standards. Осуществляемая Японией программа подготовки медсестер из Филиппин предусматривает языковые занятия и обучение профессиональным навыкам без отрыва от работы в соответствии с местными стандартами в отношении оплаты и условий труда.
The 1952 peace treaty concluding the war similarly emphasized that the war had rendered all treaties, conventions and agreements between China and Japan null and void. В мирном договоре 1952 года, положившем конец войне, аналогичным образом особо подчеркивается, что война сделала все договоры, конвенции и соглашения между Китаем и Японией юридически недействительными и ничтожными.
ICCAT is working with Japan, through the Japanese Data Improvement Project, to improve the collection of data from developing nation members. ИККАТ работает с Японией (в рамках японского проекта «Совершенствование данных») над улучшением сбора данных у входящих в состав Комиссии развивающихся государств.
In 1999 the United Nations Volunteers programme assembled a small team from industrialized and developing countries, funded by Canada, France, Germany, Italy, Japan and the European Commission. З. В 1999 году в рамках программы Добровольцев Организации Объединенных Наций была создана небольшая группа в составе промышленно развитых и развивающихся стран, которая финансировалась Канадой, Францией, Германией, Италией, Японией и Европейской комиссией.