Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Японией

Примеры в контексте "Japan - Японией"

Примеры: Japan - Японией
In March 2012, an intergovernmental pact was signed between Vietnam and South Korea, to start a one-year feasibility study for the construction of four Korean-developed APR-1400 nuclear reactors, additional to the NPP's signed with Russia and Japan. В марте 2012 года было подписано межправительственное соглашение между Вьетнамом и Южной Кореей, чтобы в том же году начать технико-экономическое обоснование для строительства в апреле четырех корейских усовершенствованных ядерных реакторов APR 1400 (1400 МВт), в дополнение к этому подписаны соглашения с Россией и Японией.
China should refrain from sending official vessels into Japanese waters, and use a hotline with Japan to manage crises generated by nationalist "cowboys." Китай должен воздержаться от отправки официальных судов в японские воды, а также использовать горячую линию с Японией для урегулирования критических ситуаций, спровоцированных националистическими «ковбоями».
Perhaps North Korea wanted to disrupt the World Cup tournament that South Korea was co-hosting with Japan and in which South Korea's national team had achieved stunning success. Возможно, Северная Корея хотела сорвать турнир Мирового Кубка, в котором Южная Корея выступала в качестве хозяина вместе с Японией, и в котором национальная команда Южной Кореи добилась потрясающего успеха.
Was also a special economic attaché at the Japanese embassy in the United Kingdom and a United States-Japan trade specialist in Washington, D.C. Has published a number of articles on environment, development and relations between Japan and Europe. Автор ряда статей по вопросам экологии, развития и состояния отношений между Японией и Европой. Получил ученую степень доктора в Викторианском университете, Веллингтон. Уиллен Джонсон, консультант отдела международных финансов Совета управляющих Федеральной резервной системы и адъюнкт-профессор кафедры прикладной экономики и управления Корнельского университета.
UNDP is securing $5 million from Japan and $1.5 million from Belgium for the reinsertion programme. ПРООН организует финансирование Японией в объеме 5 млн. долл. США и Бельгией в объеме 1,5 млн. долл. США на цели осуществления программы возвращения в общины.
At its peak, Japan's assistance made it the second largest donor in 2004, but it fell to seventh place in 2005 and thereafter to sixth place. В 2004 году, когда объем предоставляемого Японией содействия достиг своего максимального значения, она заняла по этому показателю второе место в мире, опустившись, тем не менее, на седьмое место в 2005 году и оставаясь в последующие годы на шестом месте.
He expressed appreciation for the steady progress made by the Asia Africa Investment and Technology Promotion Centre (AAITPC) project, which was funded by Japan and had assisted African development by linking business opportunities in Asia and Africa. Он выражает удовлетворение в связи с после-довательной реализацией проекта создания Азиат-ско-африканского центра содействия инвестициям и технологии (ААЦСИТ), финансирование которого осуществляется Японией и который призван помочь развитию африканских стран на основе объединения возможностей в области делового сотрудничества стран Азии и Африки.
The insincere approach taken by Japan towards the issue of probing the case is intolerable both from the basic humanitarian point of view and from the standpoint of improving bilateral relations between the Democratic People's Republic of Korea and Japan. Неискренний подход, демонстрируемый Японией в отношении расследования этого случая, неприемлем как с гуманитарной точки зрения, так и с точки зрения улучшения двусторонних отношений между Корейской Народно-Демократической Республикой и Японией.
Recently, the Japanese authorities are driving DPRK-Japan relations to their worst phase in history by persisting in their moves to internationalize the "abduction issue" already resolved between the DPRK and Japan. В последнее время японские власти подталкивают отношения между КНДР и Японией к их наихудшему состоянию за всю историю, упорно пытаясь вынести на международное обсуждение «вопрос о похищениях», который КНДР и Япония уже урегулировали между собой.
The US-Japan security alliance means China cannot play a "Japan card." Союз между США и Японией в области безопасности означает, что Китай не может крыть "японской картой".
It is not incidental at all that the recent game of passing bills related to the "Japan-U.S. Defence Cooperation Guidelines" in Japan coincides with the racket of extorting its sinful past and extolling ultra nationalism and expansionism. Не случайно, что все эти недавние затеи с принятием в Японии законопроектов, касающихся "директив в отношении сотрудничества в области обороны между Японией и Соединенными Штатами", совпадают по времени с шумной кампанией, направленной на искажение ее преступного прошлого и прославление ультранационализма и экспансионизма.
The Leaders of ASEAN and Japan noted the progress on the implementation of the Framework for Comprehensive Economic Partnership between ASEAN and Japan signed last year, and agreed that ASEAN-Japan CEP Agreement Negotiation should commence in 2005. Лидеры АСЕАН и Японии отметили прогресс в осуществлении рамочного соглашения о всеобъемлющем экономическом партнерстве между АСЕАН и Японией, подписанного в прошлом году, и согласились начать переговоры по реализации проектов в рамках соглашения ВЭП между АСЕАН и Японией в 2005 году.
On 8 April 2002, Japan and the Republic of Korea signed the Treaty on Extradition between Japan and the Republic of Korea. On 6 June 2002, the instruments of ratification of the Treaty were exchanged. On 21 June 2002, the Treaty entered into force. 8 апреля 2002 года Япония и Республика Корея подписали Договор о выдаче между Японией и Республикой Корея. 6 июня 2002 года произошел обмен ратификационными грамотами, и 21 июня 2002 года Договор вступил в силу.
Due to the economic and financial crisis, the demand traditionally generated by Japan, the European Union and United States is expected to drop significantly, with expected falls of 44 per cent for Japan, and 25 per cent for the EU-15 and the United States. Ожидается, что из-за финансово-экономического кризиса спрос, традиционно обеспечивающийся Японией, Европейским союзом и Соединенными Штатами, значительно сократится: на 44% в Японии и на 25% в ЕС-15 и Соединенных Штатах.
He noted that there was potential overlap between Japan and the United States of America in the areas from Haha Shima Islands and Minami-Tori Shima Island and from Minami-Io To Island; and between Japan and the Republic of Palau in the area from Oki-no-Tori Shima Island. Он проинформировал Комиссию, что в соответствии с пунктом 2(a) приложения I к Правилам процедуры представление не является предметом какого-либо спора между Японией и другими государствами, за исключением некоторых конкретных районов.
We meet at a time when our collective attention is focused on Afghanistan. Indeed, taking place in Washington at this very moment is a very important meeting, convened by Japan and the United States, on recovery and reconstruction in Afghanistan. И в это самое время в Вашингтоне проходит очень важное совещание, созванное Японией и Соединенными Штатами, по вопросу восстановления и реконструкции Афганистана.
She released her first CD Songs of Peace and in 2005 she released her second CD, "Liberation-Songs of My Spiritual Country" dedicated to the peace initiative of healing the enmity between Japan and South Korea. В 2005 году она выпустила второй диск Песни освобождения моей духовной родины, посвященный мирным инициативам исцеления вражды между Японией и Кореей.
From the spring of 1945 the Army was responsible for the defense of the Soviet state border with Japan on the island of Sakhalin, and also along the mainland coast of the Tatar Strait from Sovetskaya Gavan to Nikolaevsk-on-Amur. Прикрывала государственную границу СССР с Японией на острове Сахалин, с весны 1945 года - также и побережье Татарского пролива от Советской Гавани до Николаевска-на-Амуре.
In accordance with articles 5 and 7 of the Rotterdam Convention, the Chemical Review Committee at its seventh meeting reviewed notifications of final regulatory action for octabromodiphenyl ether commercial mixtures from Canada, the European Community, Japan and Norway, along with the supporting documentation referenced therein. В соответствии со статьями 5 и 7 Роттердамской конвенции Комитет по рассмотрению химических веществ на своем седьмом совещании рассмотрел уведомления о заключительных регулирующих действиях в отношении коммерческих смесей октабромдифенилового эфира, представленные Европейским сообществом, Канадой, Норвегией и Японией вместе с прилагаемыми к ним пояснительными документами.
Ms. Mtshali (South Africa): My intervention has been prompted by the intervention made by the representative of the United Kingdom, who took the floor yesterday on the small arms and light weapons omnibus draft resolution that was introduced by Japan. Г-жа Мтшали (Южная Африка) (говорит по-английски): Меня побудило выступить заявление представителя Соединенного Королевства, который выступал вчера по сводному проекту резолюции по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружений, внесенному Японией.
But 2,000 of the ducks were caught up in the North Pacific Gyre, a vortex of currents moving between Japan, Alaska, the Pacific Northwest, and the Aleutian Islands. Но 2000 этих уточек попали в «Тихоокеанский мусорный остров», водоворот, образованный встречными течениями между Японией, Аляской, Северо-западным побережьем Тихого Океана и Алеутскими островами.
If its pivot to Asia is to be credible, the US will eventually have to agree to be one among a number of great powers in Asia, a co-equal partner with China, Japan, and India in shaping the region's strategic environment. Если США действительно намерены развернуть деятельность в азиатском регионе, то в конечном итоге им придется смириться с ролью одного из государств, определяющих политику данного региона, наряду с Китаем, Японией и Индией.
Concurrent with the third devaluation of the Thai baht, on 22 September 1985, Japan, the US, the United Kingdom, France, and West Germany signed the Plaza Accord to depreciate the US dollar in relation to the yen and the Deutsche Mark. 22 сентября 1985 года подписал соглашения Плаза между США, Великобританией, Францией, ФРГ и Японией по которому центральные банки согласились девальвировать доллар по отношению к японской йене и западногерманской марке.
Possibly the best known photograph published in the magazine was Alfred Eisenstaedt's photograph of a nurse in a sailor's arms, taken on August 14, 1945, as they celebrated Victory over Japan Day in New York City. Возможно, самой знаменитой фотографией является «Медсестра в объятиях моряка» от 27 августа 1945 года, снятая Альфредом Эйзенштадтом в Нью-Йорке во время празднования победы над Японией.
Peering into the future of this premier league of companies five years from now, the FT sees a number of shifts as likely, with Europe catching up, Japan losing even more ground, and America giving up some ground, too. Заглядывая в будущее этой первой лиги компаний в ближайшие пять лет, FT прослеживает ряд тенденций, таких как возможное сокращение отставания Европы, еще большую потерю позиций Японией и также некоторое снижение позиций Америки.