Commodity-dependent economies are historically more likely to be excluded from the benefits of globalization than economies with a more diversified resource base. |
Исторически страны, находящиеся в зависимости от сырьевого сектора, имеют больше шансов не получить выгод от глобализации, чем страны с более диверсифицированной базой ресурсов. |
Finally, it is not rare historically for an innovation and commercial application to actually precede the scientific explanation of how and why it works. |
И наконец, исторически не столь уж редким явлением являлось появление того или иного новшества и его коммерческое применение еще до нахождения научного объяснения того, как и почему это действует. |
In skilled and professional occupational areas, the gaps were historically higher than those in semi- and unskilled work. |
Для лиц, занимающихся квалифицированным трудом и имеющих профессиональное образование, эта разница исторически была больше, нежели для лиц, которые занимаются полу- и неквалифицированным трудом. |
If England is able to point with pride to the most brilliant cavalry exploits in military history, it's only thanks to the fact that she has developed strength historically in both her animals and her men. |
Англия может указать в военной истории на самье блестящие кавалерийские дела только благодаря тому, что исторически развивала силу у животньх и у людей. |
South-South Cooperation is a term historically used by policymakers and academics to describe the exchange of resources, technology, and knowledge between developing countries, also known as countries of the Global South. |
Кооперация юг-юг - термин, исторически используемый в политике и академической науке для обозначения обмена ресурсами, технологиями и знаниями между развивающимися странами. |
Because of its low reproductive rate and historically documented declines in areas such as the Caribbean, the night shark has been assessed as Vulnerable by the International Union for Conservation of Nature (IUCN) and the American Fisheries Society (AFS). |
Из-за низкой репродуктивной скорости и исторически подтверждённому уменьшению ареала Международный союз охраны природы (МСОП) присвоил кубинской ночной акуле охраняемый статус «Уязвимый» (VU). |
The city is historically and internationally important and the offensive comes at the same time that ISIL is being targeted militarily at its headquarters of Mosul and Raqqa. |
Город исторически и всемирно важен, битва происходит на фоне наступления на Мосул и Ракку. |
On the basis of this principle, explicitly referred to in the International Bill of Human Rights, the question of income distribution is not an abstract paradigm but becomes a historically determined objective. |
С учетом этого принципа, нашедшего четкое отражение в Уставе, вопрос распределения доходов теряет характер абстрактной парадигмы и приобретает форму исторически предопределенной цели. |
In view of those facts, it was not possible to consider the option of self-determination for a population transferred by the occupying Power and living in a Territory that historically belonged to Argentina. |
В связи с этим нельзя рассматривать возможность самоопределения для населения, перемещенного оккупирующей державой и живущего на территории, исторически принадлежавшей Аргентине. |
Look here, friend, the interests of the working classes are historically and diametrically opposed to those vested interests which lay behind the party you have mentioned. |
Послушайте, друг, интересы трудящихся классов исторически являются диаметрально противоположными тем имущественным правам, которые лежат в основе партии, только что вами упомянутой. |
Because of the porosity of the borders and the historically fluid nature of the conflict in the subregion, we will feel safe and secure only in a conflict-free region. |
Ввиду пористости границ и исторически текучего характера конфликта в субрегионе мы почувствуем себя в полной безопасности только тогда, когда регион полностью освободится от конфликтов. |
A 2009 study conducted by an international team of astrophysicists revealed that the outer ring of M94 is not a closed stellar ring, as historically attributed in the literature, but a complex structure of spiral arms when viewed in mid-IR and UV. |
Исследование 2009 года, проведенное международной командой астрофизиков, показало, что внешнее кольцо галактики не является замкнутым, как исторически фигурирует в литературе, а представляет собой сложную структуру спиральных рукавов. |
Road transport in Adelaide has historically been comparatively easier than many of the other Australian cities, with a well-defined city layout and wide multiple-lane roads from the beginning of its development. |
Исторически передвигаться по Аделаиде было сравнительно легче, чем по другим австралийским столицам, что обеспечивалось строительством широких улиц и многополосных дорог с самого начала развития города. |
He stated "Television is historically good at keeping its characters in a self-imposed stasis so that shows can go on for years or even decades," he said. |
Он заявил: «Исторически телевидение преуспело в сохранении персонажей в созданном ими же образе, и этот образ мог сохраняться годами и десятилетиями. |
Caradoc's History of Wales preserves a tradition that Ælfwynn was deposed because of a secret marriage to a Danish king, but this is described by Michael Livingston as "historically unlikely". |
В «Истории Уэльса» Карадока утверждается, что Эльфвина была свергнута из-за тайного брака с датским королём, однако Майкл Ливингстон назвал такую версию «исторически маловероятной». |
The interior was subject to major alteration during the conversion and the only historically significant remaining features are the entrance lobby, with Ionic pilasters and the top-lit staircase. |
Интерьер подвергался значительным изменениям в процессе преобразования и только исторически значимая входная группа, с ионическими пилястрами и верхней освещенной лестницей, остались неизменными. |
Petroleum engineering has historically been one of the highest paid engineering disciplines, although there is a tendency for mass layoffs when oil prices decline and waves of hiring as prices rise. |
Среди инженерных дисциплин, профессия инженер-нефтяник исторически является одной из самых высокооплачиваемых, правда при падении цен на нефть наблюдается тенденция к массовым увольнениям. |
This document is led by the Bolivian people, especially the historically abandoned section of society. |
Национальный план развития задает направление и обеспечивает координацию развития отраслей и регионов страны на основе мандата народа Боливии, и особенно его исторически ущемленных коренных народов. |
In independent Uzbekistan, these traditions have found important new avenues for development as a consequence of State policy and Uzbeks' historically respectful attitude towards people of other ethnicities, nationalities and religions. |
Эта практика в независимом Узбекистане получила новый мощный вектор развития благодаря государственной политике и исторически сложившемуся уважительному отношению узбекского народа к представителям других народов, наций и религий. |
It is historically formed that the target markets of the group are the markets of venture and private capital. They are the markets where new ideas are emerging and sprouting. |
Так сложилось исторически, что целевыми рынками, на которые направлена деятельность группы, есть рынки венчурного и частного капитала. |
The āgamas' existence and similarity to the Sutta Pitaka are sometimes used by scholars to assess to what degree these teachings are a historically authentic representation of the Canon of Early Buddhism. |
У Агам существует сходство с Суттанта Питакой которая иногда используется учеными чтобы оценить, в какой степени эти учения являются исторически достоверными в представлении канона раннего Буддизма. |
Catches by Spanish fishers were highly variable, ranging from negligible to over 4,000 tons per year, which may reflect shifts of fishing effort into historically less-exploited waters. |
Уровень добычи испанского рыболовного флота колеблется от незначительных показателей до улова свыше 4000 тонн в год, что отражает смещение промыслового усилия в исторически менее эксплуатируемые воды. |
The vendor tag is historically used for tracking third-party sources. Just use your user name if you have no better idea. It does not matter much what you enter here. |
Метка разработчика исторически используется для определения сторонних источников. Используйте ваше имя пользователя, если не имеете лучших вариантов. Это не имеет очень большого значения. |
Although this historically unprecedented velocity of change makes generalizations more hazardous than usual, it is safe to say that one basic way in which the world has changed is the manner in which wealth is created. |
Хотя такая исторически беспрецедентная скорость изменений делает обобщения более чем рискованными, с уверенностью можно сказать, что одним из основных путей изменения мира является смена способа создания богатства. |
This unprecedented intrusion into areas historically reserved for the states would handcuff directors and boards, shut out the vast majority of retail shareholders, and exacerbate the short-term focus that is now seen as one of the root causes of the financial crisis. |
Это беспрецедентное вторжение в сферы, исторически зарезервированные для штатов, ограничит директоров и членов правления, отстранит подавляющее большинство мелких держателей акций и обострит краткосрочные проблемы, которые сейчас считаются основными причинами финансового кризиса. |