| The concept of the term 'political' has historically been understood as engagement with formal political institutions. | Исторически сложилось так, что использование термина «политический» связывается с участием в деятельности официальных политических институтов. |
| Provides for the establishment of a trust for the promotion and facilitation of ownership of income generating assets by historically disadvantaged persons. | Предусматривает создание целевого фонда по облегчению и поощрению владения доходной собственностью лицами, которые исторически находились в неблагоприятном положении. |
| The departments of this region have historically had the highest maternal mortality. | В этом регионе имеются департаменты, где исторически регистрировались наиболее высокие коэффициенты материнской смертности. |
| The Puerto Rican diaspora was experiencing the effects of racism and discrimination that historically had been the predicament of colonial communities. | Пуэрто-риканская диаспора страдает от расизма и дискриминации, которые исторически всегда являются уделом всех общин колонизированных народов. |
| The public service transformation policy framework also covers positive measures aimed at equalizing services between the historically privileged and the historically disadvantaged. | Политические основы преобразования государственной службы также предполагают принятие таких мер с целью выравнивания условий службы между теми, кто исторически находился в привилегированном и неблагоприятном положениях. |
| Mobility should be used to place staff from developing countries in the key departments in which they had historically been underrepresented. | Мобильность должна использоваться для привлечения сотрудников из развивающихся стран на работу в ключевые департаменты, в которых они были исторически недостаточно представлены. |
| Indeed, historically, most successful cases of sustained poverty reduction have involved a shift in the occupational distribution away from agriculture. | Действительно, исторически наиболее успешные случаи устойчивого уменьшения масштабов нищеты были связаны со сдвигом в распределении рабочей силы и переводом ее из сельского хозяйства. |
| They are the closest partners to citizens, historically linked with the fulfilment of their basic needs. | Они являются ближайшими партнерами граждан и исторически связаны с процессом реализации их основополагающих потребностей. |
| In most developing countries industry has historically had to depend to a large extent on local factors and capabilities. | Исторически в большинстве развивающихся стран промышленность была вынуждена в значительной степени опираться на местные факторы и возможности. |
| This issue is not foreign to my country, because historically Argentina has close links with the countries of the region. | Этот вопрос не безразличен для нашей страны, поскольку исторически Аргентина поддерживает тесные связи со странами этого региона. |
| The weapons and armor of every soldier were historically verified and thoroughly detailed. | Оружие и доспехи каждого солдатика исторически выверены и детально проработаны. |
| On Linux and Unix systems mutt is historically a very popular MUA. | Исторически, в системах Linux и Unix очень популярным MUA является mutt. |
| As Angola and Namibia are neighbours, there has historically been a great deal of cross-border movements between the two countries. | Поскольку Ангола и Намибия являются соседними государствами, исторически между двумя странами происходила миграция населения. |
| Lebanon has historically been defined by the mountains, which provided protection for the local population. | Исторически эти горы играли большую роль в жизни Ливана, обеспечивая защиту для местного населения. |
| It features over 10,000 historically accurate events and rulers. | Она включает более чем 10000 исторически достоверных событий и правителей. |
| Nowadays, around 200 men participate in the plastic figures, but historically there were not more than thirty. | В настоящее время, приблизительно 200 мужчин участвуют в пластических фигурах, но исторически участников было не более тридцати. |
| Daniels spent two months researching the year 1879 in order to ensure that the film was historically accurate. | Дэниелс два месяца изучала 1879 год, чтобы убедиться, что фильм будет исторически точным. |
| The region has historically been an important centre for Hinduism and Buddhism. | Регион исторически является важным центром индуизма и буддизма. |
| However, it also has historically had lower bandwidth potential than FTTP. | Тем не менее этот вариант сети исторически имеет более низкий потенциал полосы пропускания, чем FTTP. |
| Kuznets founded the historically grounded theory of economic growth. | Кузнецом была заложена исторически обоснованная теория экономического роста. |
| Access to medical records has also historically been challenging. | Доступ к медицинской документации также исторически был осложнен. |
| Western design historically is characterized by symmetrical, asymmetrical, horizontal, and vertical style of arrangements. | Западный дизайн исторически характеризуется симметричным, асимметричным, горизонтальным, вертикальным стилями. |
| Strictly speaking "oxide" is an incorrect but historically established name. | Строго говоря, «оксид» является неправильным, но исторически сложившимся названием. |
| Moscow historically turned out to be the largest transport junction of the country. | Исторически сложилось так, что Москва является крупнейшим транспортным узлом страны. |
| The tribunal must not touch upon what was historically intended as the jurisdiction of the superior court. | Трибунал не должен касаться вопросов, которые исторически отданы под юрисдикцию Высшего суда. |