| Historically marginalized and impoverished indigenous peoples make up between 25% and 40% of Ecuador's population. | Исторически изолированные и бедные индейские народы составляют от 25% до 40% населения Эквадора. |
| Historically, protectionism has often led to economic conflict, which can rapidly turn into more serious clashes. | Исторически протекционизм часто приводил к экономическим конфликтам, которые могут очень быстро перерасти в более серьезные конфликты. |
| Historically, Southeastern Anatolia was located on the trading route between East and West. | Исторически сложилось так, что Юго-Восточная Анатолия находилась на торговом пути между Востоком и Западом. |
| Historically, many systems have attempted to use subitizing to identify full or partial quantities. | Исторически сложилось, что во многих системах осуществлялась попытка использовать субитизацию для определения полного или частичного количества. |
| Historically, the development of telecommunication networks in Thailand were in the hands of the public sector. | Исторически сложилось так, что развитие телекоммуникационных сетей в Таиланде находилось в руках государственного сектора. |
| Historically, up to 90% of Australian wool was exported. | Исторически сложилось, что до 90 % австралийской шерсти экспортируется. |
| Historically, a significant part of the modern Romanian lands belonged to Hungarian states. | Исторически сложилось так, что значительная часть земель современной Румынии принадлежала королевству Венгрия. |
| Historically, the season for pearl harvest was divided into 3 periods. | Исторически сложилось так, что сезон для роста жемчужины делится на З периода. |
| Historically, small, strategically oriented states have wielded global power. | Исторически сложилось так, что небольшие, стратегически ориентированные государства становились мировыми державами. |
| Historically, this is what happens in countries weighed down by large debts. | Исторически сложилось так, что именно эта ситуация происходит в странах, отягченных большими долгами. |
| Historically, archery has been used for hunting and combat. | Исторически стрельба из лука использовалась для охоты и боевых действий. |
| Historically Sire had a wider usage. | Исторически обращение сир имело более широкое использование. |
| Historically Adelanto was a fruit-growing town. | Исторически Лугож был важным укреплённым городом. |
| Historically Kullu was accessible from Shimla via Siraj valley or through passes on the west leading to Jogindernagar and onto Kangra. | Исторически Куллу был имел доступы из Шимлы через долину Сирадж и через перевалы на западе, ведущие в Джогиндернагар и в район Кангра. |
| Historically, commercial programs have been the strongest engines. | Исторически, наиболее сильными стали коммерческие шахматные движки. |
| Historically, this island exported sandalwood and was known as Sandalwood Island, or Sandel Island. | Исторически, с этого острова экспортировали сандаловое дерево и он был известен как сандаловый остров. |
| Historically, 3% growth during a recovery is far from impressive. | Исторически, З% рост во время восстановления совсем не впечатляет. |
| Historically, the biggest threat to the IMF has been irrelevance. | Исторически, самой большой угрозой для МВФ являлась его непотребность. |
| Historically and philosophically, consolation plays an important symbolic role in the sixth century work, Consolation of Philosophy. | Исторически и философски утешение играет важную символическую роль в работе шестого века «Утешение от философии (англ.)». |
| Historically, the first camera crane provided for lifting the chamber together with the operator, and sometimes an assistant. | Исторически первой была разновидность операторского крана, которая предусматривает подъём камеры вместе с оператором, а иногда и с ассистентом. |
| Historically invincible, until now, and that's what makes this case so exciting... real danger. | Исторически непобедим, до этого момента и вот что делает этот случай настолько захватывающим... реальная опасность. |
| Historically speaking, this doesn't exist. | Исторически говоря, он не существует. |
| Historically, 2 to 2.5% GDP expansion is classified as lackluster, even anemic, economic growth. | Исторически рост ВВП на 2-2,5% считается невысоким, даже слабым экономическим ростом. |
| Historically, IOM has emphasized assistance to migrants resettling permanently in another country. | Исторически МОМ делала акцент на помощи мигрантам, прибывающим на постоянное жительство в другую страну. |
| Historically, aid was discussed largely in terms of the total amount of money invested. | Исторически сложилось так, что помощь, как правило, и в основном, обсуждалась с точки зрения общей суммы направленных денег. |